Утром во вторник ничего не меняется. Новостей от Лестрейда нет. Шерлок гипнотизирует взглядом телефон в ожидании СМС. Миссис Хадсон заботливо приносит пирог и заставляет выпить чаю. Он категорически не помнит, ел ли вчера, ел ли в воскресенье. Избегая повторения щекотливой ситуации с обмороком, нехотя пару раз откусывает от мягкой сдобы и выпивает чай, почти не ощущая вкуса. Все мысли заняты Охотником за скальпами. Появляется Майкрофт, раздражающе заботливый и невозмутимый. Шерлок бесится, понимая, что брат нагрянул для того, чтобы напомнить о предстоящем сеансе.
- Ты что-то зачастил на Бейкер-стрит, - язвит он. – Если думаешь, что я страдаю провалами в памяти, то глубоко заблуждаешься. Про сегодняшний сеанс не забыл. И это не ты ли настаивал, чтоб я бросил ходить к доктору Ватсону?
- Господи, Шерлок, - качает головой Майкрофт, усаживаясь в кресло, - ты превратно меня понимаешь. Я всего лишь забочусь о тебе. Твое выздоровление – вот все, чего я хочу, и если этот доктор Ватсон ему способствует, а он ведь способствует? – Майкрофт делает паузу, испытующе глядя на Шерлока, который намеренно игнорирует его взгляд. – Ну хорошо, он способствует твоему выздоровлению или хотя бы простой социализации, - Майкрофт кивает, аккуратно пристраивая зонт между ног, - а этому нельзя не радоваться, и потому я буду приходить и напоминать тебе о необходимости выйти на улицу всякий раз, как ты будешь готов пропустить сеанс из-за очередного расследования. Я слишком хорошо знаю твою увлеченность делом, чтобы допустить возможность…
- О, прекрати эти круглые фразы, - морщится Шерлок, массируя виски, - от них начинает болеть голова. Ненавижу эту твою манеру изъясняться…
Майкрофт лишь насмешливо изгибает бровь, игнорируя слова Шерлока.
- Не хочешь привести себя в порядок? Тебе не мешало бы побриться и принять ванну. Два дня, Шерлок! Я полагал, матушка смогла привить тебе азы личной гигиены…
Не дослушав брата, Шерлок срывается с возмущенным воплем с места и скрывается в ванной, громко хлопнув дверью. Он забирается под душ, опять перебирая в голове улики по последнему скальпированному трупу, и Майкрофту приходится постучать в дверь и напомнить о времени. Бурча под нос что-то о надоедливом старшем брате и его удушающей заботе, Шерлок моется, бреется и, завернувшись в банный халат, выходит в клубах пара, чтобы натолкнуться на накрытый в гостиной стол: горячий чай, круассаны, тосты с клубничным джемом, сыр. Шерлок кривится:
- Я уже завтракал. Не веришь, спроси миссис Хадсон.
- Верю, - кивает Майкрофт, - но во избежание очередного обморока, - он делает значительную паузу, - это ведь был обморок? – Шерлок настороженно молчит, и Майкрофт кивает, - хорошо, допустим. Итак, во избежание обморока, ты выпьешь чаю перед уходом. К сожалению, дождаться твоего возвращения я не смогу, дела государственной важности, но через дорогу провожу – не могу отказать себе в таком удовольствии.
Шерлок скрипит зубами в бессильной ярости, скрываясь за дверью спальни. Он быстро одевается, храня холодное презрительное молчание, выпивает чашку чая, отщипывает крохотный кусочек от круассана и с вызовом смотрит на Майкрофта. Часы бьют без четверти одиннадцать. Майкрофт поднимается, удовлетворенно улыбаясь, подхватывает неизменный зонтик и ждет Шерлока, чтобы вместе с ним спуститься вниз. Сердце как всегда заходится бешеным перестуком, когда приходит пора шагнуть за порог в бесконечный простор Бейкер-стрит. Но крепкая рука Майкрофта ощущается на локте, а открывшийся над головой зонт укрывает их от нависшего неба. Шерлок заставляет себя не смотреть по сторонам, утыкаясь взглядом в асфальт под ногами. Почти бегом они пересекают проезжую часть и останавливаются у подъЕздной двери миссис Норрис. Шерлок тянется к домофону, чтобы позвонить, но Майкрофт мягко останавливает его, кивая на чуть приоткрытую дверь.
- Какая небрежность, - осуждающе качает он головой, но Шерлок уже вырывает руку из братского плена и входит под надежную защиту парадной миссис Норрис, захлопывая дверь перед носом Майкрофта.
Некоторое время он по привычке пережидает учащенное сердцебиение, прислонясь к стене и медленно вдыхая и выдыхая, а затем, тряхнув кудрями, поднимается по знакомым уже ступенькам на второй этаж. Дверь в квартиру Джона также оказывается открыта, и это настораживает Шерлока. Впрочем, такое уже случалось, припоминает он, толкая дверь и входя в широкий освещенный электрическим светом холл. Тишина в квартире оглушает, а также удивляет распахнутая дверь в одну из жилых комнат.
- Сара! – громко произносит Шерлок, оглядываясь. – Сара, это Шерлок Холмс, у вас открыто…
Ему никто не отвечает, и он уже собирается заглянуть в открытую дверь, чтобы удовлетворить собственное любопытство, когда слышит странные звуки, напоминающие не то рыдание, не то всхлипы. Звуки доносятся со стороны терапевтической комнаты, и он более не медлит, распахивая дверь. Открывшаяся картина заставляет замереть на пороге, а возглас удивления умирает на кончике языка, так и не сорвавшись.