Раскатистый смех моего жениха разнёсся по дворцовой площади, а его глаза заискрились искренним весельем – не обидным, нет. Ни капли. Наоборот, я была рада видеть его весёлым. Таким он бывал слишком редко.

– Я сказала глупость? – уточнила, улыбаясь в ответ.

– Нет, Дэя. Конечно, нет. Ты не могла знать, из чего это всё сделано. Это особый очень прочный камень, который имеется только в наших землях. Он чем-то и правда похож на лёд и хрусталь. Только никогда не растает и гораздо прочнее любого известного ныне нам сплава.

– О… Я действительно не слышала о таком. Это просто волшебство какое-то… Но если все стены прозрачные, то как же спальни и бани?

И вновь Рэй рассмеялся, прижимая меня к себе крепче:

– Тебе кажется так, потому что он отражает всё вокруг как зеркало. Он не прозрачный, Дэя.

– Надо же. Я никогда о таком не слышала.

Рэй наклонился, чтобы поцеловать меня:

– Это моя вина. Ты просила книги о моей стране… Здесь есть огромная библиотека, я распоряжусь, чтобы тебе выдавали совершенно любые книги, какие ты пожелаешь.

– Спасибо! – я обняла его, прижимаясь щекой к холодной тяжёлой дублёнке, через которую, однако, было слышно сильное биение сердца моего вот-вот мужа.

Я стану его женой! Королевой Севера! Это всё казалось невероятной сказкой. Да, я прибыла сюда в качестве его невесты. Думала о браке. Но прежде не задумывалась о том, что наша свадьба сделает меня королевой. Ведь это такая ответственность!

Пока мы ехали, даже осторожно спросила у Рэя, есть ли у них правила и требования к королевам. И оказалось, что это вовсе не номинальный титул, какой, например, имела моя мачеха. Здесь королева принимала непосредственное участие во многих вопросах – особенно тех, что касались благотворительности и выстраивания добрососедских отношений с государствами вокруг. Рэй пообещал, что как только наш малыш немного окрепнет, мы отправимся с визитом вежливости к соседям.

Меня радовало, что он начал строить планы так далеко, хотя ещё недавно вовсе не верил, что я способна подарить ему наследника. Но кажется, чем ближе была назначенная дата, тем большая уверенность крепла и в нём, что я справлюсь, и всё будет просто замечательно. Мне удалось убедить его в этом.

После того откровенного разговора Рэй признался, что рассказать мне правду боялся потому, что я могла бы посчитать его жестоким чудовищем. Что хотел сначала найти способ помочь мне, а потом уже говорить, чтобы не испугать больше. И хотя я твердила, что волноваться причин нет, всё равно глубоко внутри боялась будущего и молила только о том, чтобы мой малыш не пострадал.

Я решила, что проживу счастливо столько, сколько мне отмерено. И если так суждено, что в назначенный день случится непоправимое, то по крайней мере сделаю всё, чтобы подарить жизнь нашему ребёнку. В конце концов, когда только ехала в этот морозный, далёкий край, даже подумать не могла, что обрету здесь любовь. И за это уже была благодарна всей душой местным богам.

Во дворце нас встретили не столько тепло, сколько почтительно. Наверняка, советники понимали, что грозы не миновать – ведь мой жених вернулся, и у нас совсем скоро родится наследник. Поэтому, вежливо поклонившись, нас оставили наедине. Видимо, отправились ждать своей участи. А я не стала расспрашивать Рэя, какое решение в отношении их он примет. Мой будущий муж – пусть и жёсткий, но хороший правитель. И прежде чем пытаться давать ему советы, мне бы следовало многому у него научиться.

Сам же он сейчас был полностью сосредоточен на мне и моих эмоциях. Не отходил ни на шаг и водил по дворцу, показывая всё самое интересное.

Вот, например, комната Рэя (а теперь наша общая) была такой огромной и красивой, так не похожей на то, что я видела в зимнем замке. За эти долгие месяцы я вовсе отвыкла от роскоши и богатства. В нашем с сёстрами замке тоже не было таких уж пышных убранств – но всё было очень красивое. Здесь же… Такой красоты я не видела вовсе.

А Рэй всё продолжал улыбаться, наблюдая за моим восторгом:

– Если бы я только знал, какой будет твоя реакция, то привёз бы тебя сюда сразу же.

Я промолчала, подумав о том, что как раз сразу он точно не собирался меня никуда везти. Но восторгаться его дворцом не перестала. А уж когда своими глазами увидела шикарную библиотеку, то и вовсе потеряла дар речи. Ненадолго.

– И это всё ты скрывал от меня?! – обернулась к нему возмущённо и тут же неловко замолкла, понимая, что повысила на него голос в присутствии его слуг.

Только Рэй, кажется, вовсе не заметил этого, и поднял меня на руки, прижимая к себе снова:

– Это всё твоё теперь, Дэя.

– Ещё нет. Свадьба через пару дней.

– Это формальности.

– Ну уж какие формальности? Церемония бракосочетания и коронация. Не такие уж и формальности, – напомнила, чуть выгнув бровь.

И он вновь рассмеялся:

– Обожаю, когда ты меня отчитываешь!

– Прости, – пискнула, пряча лицо на его груди и стараясь не болтать ногами в воздухе.

Всё же мой большой жених был гораздо выше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять времён года

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже