Поцеловав мужа, пожелала им хорошо провести время и вернулась в дом.
К счастью, вскоре прибыла заказанная мебель и мне действительно стало не до скуки.
Все вместе мы приводили кабинет супруга в надлежащий вид, старясь успеть к его возвращению.
Задача осложнялась тем, что использовать бытовую магию в непосредственной близости к заготовкам и артефактам нельзя, поэтому убираться приходилось вручную.
Я, используя свой дар, поднимала многочисленные пробирки, склянки и заготовки, старясь не нарушить порядок, в котором они были расставлены, остальные споро разбирали и выносили старую мебель, заменяя ее новой.
Стол, стул, шкафы, полки, стеллажи, все заняли свои места.
Я разложила книги в шкафах в алфавитном порядке, перебрала сваленный в углах мусор, отобрав отдельно черновики и отложив их, чтобы муж сам выкинул ненужное.
Пока налаживали магическое освещение и устанавливали держатели, я разложила бумагу, писчие принадлежности и прочие мелочи в ящиках стола.
Горничные вымыли окна и пол, протерли все поверхности и повесили новые портьеры, которые не скрывали как предыдущие окна целиком, пропуская свет.
Отдельно я заказала шкаф, где сложила пару пледов, небольшую подушечку и самые необходимые мелочи, которые могут потребоваться мужу.
В углу у второго окна мы разместили небольшой диванчик и круглый столик, на котором теперь располагался чайный набор.
Поскольку резерв у меня был средний, его хватило еле еле на необходимые манипуляции и к вечеру у меня раскалывалась голова и шатало от усталости.
Отказавшись от ужина, я без сил рухнула на постель и тут же отключилась.
Утром меня ждал серьезный разговор.
— Доброе утро, — улыбнулась я хмурому мужу, заходя в столовую.
Ровейн не ответил, внимательно меня рассматривая.
— Как ты себя чувствуешь?
— Все хорошо.
— Вот как? А скажи-ка мне, жена моя, какая необходимость была доводить себя до истощения?
— Ну, что ты Ровейн, какое истощение. Просто опустошила резерв.
— Ты заснула в одежде.
Я усмехнулась, не став напоминать как часто супруг делал тоже самое еще и за рабочим столом.
— Я просто устала. Скажи, мне, ты не сердишься, что я вторглась в твой кабинет? Но я старалась ничего не передвигать. Только книги теперь…
Ровейн не дослушал, притянув к себе, и поцеловал.
Я улыбнулась прямо ему в губы, выдохнув.
— Рада, что тебе понравилось.
Муж улыбнулся в ответ.
— Обещай больше так не перенапрягаться, можно же было дождаться меня.
— Я хотела сделать тебе сюрприз.
Супруг вздохнул и повел завтракать.
— Как провели вчерашний день?
— Тренировка на мечах, затем магический поединок, потом заплыв. Альв уговорил опробовать новую полосу препятствий.
— Милорд, миледи, к Вам лорд Саррент.
Я обменялась удивленными взглядами с мужем и обернулась к двери.
— Леди Горская, мое почтение. Я заехал узнать, не обиделись ли Вы, что мы так надолго Вас вчера покинули.
— Что Вы, лорд Саррент, я благодарна Вам за то, что заботитесь о физической форме моего мужа и полностью поддерживаю Ваше увлечение.
— Вы удивительная, — улыбнулся мужчина, целуя мою руку.
Мужу это явно не понравилось и я поспешила перевести тему, ненавязчиво отодвигаясь.
— Не могу не отметить произошедшие с домом и Вейном перемены. Примите мое восхищение, леди Горская. Вчера чуть ли не в первый раз за столько лет у него оказалось все необходимое с собой.
— Это заслуга камердинера Ровейна, — мягко улыбнулась я.
Вскоре мужчины удалились в кабинет супруга, а я отправилась на поиски Брана, чтобы поблагодарить того.
Я также заметила произошедшие с мужем перемены. Новая прическа шла ему неимоверно. Одежда была в идеальном состоянии, а сам мужчина пах выбранным мной парфюмом.
При том, что камердинер делал это, по всей видимости, совершенно незаметно, так как муж не был раздражен и не упоминал об изменениях, будто не замечая их вовсе.
Разобравшись с записями вчерашних расходов в новую книгу, направилась на кухню с тем, чтобы выпить чай с Марвенией и попросить приготовить его для Ровейна.
— Миледи, Вам чашку чая? — улыбнулась мне Сайна.
Я поблагодарила кухарку и присела рядом с экономкой.
— Все в порядке, Марвения?
— Да, миледи, разумеется.
— С Риком недопониманий не возникало? — поинтересовалась у нее, принимая чашку из рук Сайны.
— И приготовь пожалуйста чай и что-нибудь легкое для лорда Горского, — улыбнулась я женщине.
— Эйд Рик — опытный управляющий, такие не допускают недопониманий, — ответила мне экономка, вызвав улыбку.
— Рада это слышать. Лорд Саррент уже ушел?
— Да, давно.
Поблагодарив, я подняла поднос бытовым плетением и направилась в кабинет супруга.
— Можно? — улыбнулась я, обернувшемуся Ровейну.
— Конечно, давай помогу.
Мужчина перехватил поднос и разместил на столике у окна.
Покачав головой на предложение выпить с ним чай, присела рядом, пригладив растрепавшиеся волосы.
Муж улыбнулся нечаянной ласке.
Я скользнула пальчиками по лучикам-морщинкам и погладила его по щеке.
Ровейн перехватил мою руку, целуя в ладонь.
Я придвинулась ближе, положив голову ему на плечо и прикрыла глаза.
Как же спокойно и уютно. Теперь я с уверенностью могу сказать, что это стоило четырех лет мучений в Обители.