— Это не сложно, учитывая то, что плетения накладывал не дилетант. Обычной фрейлине такое не под силу, — пожал плечами Бьёрн.
— Скорее всего заказ, — подтвердил слова моего защитника лорд Горский.
— Остаточные эманации ауры?
— Вы недооцениваете магов, — усмехнулся Бьёрн.
— И что нам теперь всю одежду Ровейна осматривать? А ведь есть еще еда и питье.
— Думаю, можно несколько видоизменить настройки защитного артефакта, чтобы он подавал сигнал, когда подобные плетения накладываются, — задумчиво протянул муж.
Вот когда речь зашла об интересующей его теме, сразу же включился.
— Разумно, — кивнул Бьёрн.
— Так будет проще.
— Вот только заказчика такой маг сдаст вряд ли.
— Ты слишком хорошего мнения о подобных личностях, Шарлин. Когда дело дойдет до наказания, виновный не только заказчика, кого угодно сдаст, лишь бы смягчить приговор.
Меня они убедить все же не смогли. Я боялась за мужа, отгоняя возникающие в голове одна за другой сцены, где Ровейн с другой под действием любовной магии.
А как бы я в таком случае поступила? Ведь фактически это было бы против его воли, но…
Вот это самое «но» окончательно испортило мне настроение.
Я больше не принимала участие в разговоре, практически не прислушиваясь к выработанному мужчинами плану.
Здесь моя магия увы бессильна. Если кто и сможет защитить Ровейна, так это он сам с помощью артефактов.
— Родная?
Я вздрогнула, почувствовав прикосновение к руке.
— Ты что-то сказал? Извини, задумалась.
— Поедем домой или ты еще куда-то хотела заехать?
— Нет, давай вернемся в особняк.
По возвращению нас ждало очередное послание из дворца. На этот раз Ровейна просили перенастроить защитные артефакты в императорской оранжерее.
Муж недовольно поморщился, но пришлось напомнить ему и себе, что это неотъемлемая часть предоставленного статуса неприкосновенности.
Вот только в этот раз я планировала отправиться вместе с мужем, чтобы повнимательнее присмотреться к тем, кто его там окружает. Быть может своим женским взглядом я смогу заметить то, чего не замечают остальные?
Бьёрну моя идея пришлась явно не по душе, но я настояла.
Во дворце нас встретил все тот же придворный маг, с которым у мужа отношения не заладились с первых мгновений.
— Прошу Вас, лорд Горский, леди Горская. Вам угодно пройти с нами или отправитесь в гостиную? Там сейчас как раз леди Нессель и другие фрейлины за чашкой чая обсуждают предстоящий прием.
«О, ну кто бы сомневался. Что еще эти девицы могут обсуждать».
— Нет, благодарю, я с удовольствием осмотрю оранжерею.
Муж хмыкнул, подавая мне руку. Бьёрн тенью скользнул следом.
В детали того, что случилось с артефактами в оранжерее, которые обсуждали муж с придворным магом, не вникала. Для меня это был непонятный набор терминов с редко встречающимися знакомыми словами, но сама оранжерея впечатлила.
— Будь осторожна, родная. Я вскоре сниму защиту и некоторые из этих растений станут ядовиты. Старайся не сворачивать с главной аллеи, там самые безобидные экземпляры.
— Я прослежу, — мрачно ответил мужу Бьёрн.
Ровейн поцеловал мое запястье и они с магом направились к защитным кристаллам.
— Ты бывал здесь раньше? — поинтересовалась я у защитника, рассматривая причудливый вывернутый цветок насыщенного малинового оттенка.
— Приходилось.
— А что ты знаешь о тех, кто обитает при дворе?
— Кучка безмозглых куриц, их мужья-рогоносцы и парочка изворотливых подонков, использующих все и всех для извлечения выгоды.
— Ооо, нелестная оценка должна признать.
— Зато правдивая, добрый день, леди Горская.
Я вздрогнула, оборачиваясь к обладателю насмешливого голоса.
— Ваше Величество, — поспешно присела я в положенном реверансе, осознав, что непозволительно долго пялюсь на Императора.
— Как Вам оранжерея? — светским тоном поинтересовался он.
— Я практически ничего не успела увидеть. Мы с мужем только прибыли.
Император кивнул и направился вглубь сада.
— Должен признать, Ваше отсутствие едва не стоило мне придворного мага, леди Шарлин.
— Быть может этому самому магу всего лишь не стоило вмешиваться в работу моего мужа? — невинно заметила я, рассматривая живую изгородь, утопающую в цветах.
— Вижу Ровейн уже успел поделиться с Вами деталями своей работы здесь.
— Можно сказать и так. Хотя некоторые вещи я успела заметить и сама. Вам ведь известно о том, что моего мужа хотели приворожить, используя любовные плетения?
По промелькнувшему во взгляде Императора недовольству, поняла, что он еще как в курсе. Уж не с его ли одобрения проводились данные «эксперименты»? Или здесь что-то другое?
— Видимо, кто-то отсутствовал на приеме, где мужу был дарован статус неприкосновенности, — продолжила я, намекая на бездействие Его Величества.
— Применение любовной магии не подпадает под понятие «причинение вреда». Иногда подобное даже полезно, — усмехнулся Император.
Чуть не ляпнув «Вам виднее», вовремя прикусила язык и склонилась к миленьким желтеньким цветочкам, над которыми порхала бабочка.