Нет, лучше ценить удивительный первый сексуальный опыт и двигаться дальше. Никаких романтических осложнений. Никаких бед в своей жизни из-за мужчины.
Никаких повторений ошибок мамы.
Приняв решение, Ева преодолела оставшиеся шаги к одной из двух женщин, сидевших за длинной полированной стойкой.
— Доброе утро. Могу Вам помочь?
— Доброе утро, — ответила Ева, улыбаясь привлекательной женщине с Ближнего Востока. — Я здесь...
— Мисс Джейкобс?
Она обернулась и увидела приближавшегося к ней кареглазого брюнета, словно сошедшего с обложки журнала «
— Да?
— Маркус Фейн. — Он протянул руку, и Ева пожала ее. — Натали сказала, что вы придете к этому времени, поэтому я решил спуститься и проводить вас наверх.
Придерживая Еву за локоть, он кивнул в сторону лифта и повел девушку к нему. Она пожелала девушке на ресепшн хорошего дня, прежде чем позволила увести себя.
Они вошли в наполовину заполненную кабину, и Ева слушала, как ее спутник сразу перешел к делу, невзирая на то, что лифт останавливался и на других этажах, чтобы выпустить людей. Маркус объяснил, что помимо двух больших залов заседаний наверху здания располагались только два просторных офиса владельцев.
Несколько секунд спустя раздался сигнал, и лифт остановился на верхнем этаже.
— Спасибо, что проводили, Маркус, — произнесла она, ступая на черный ковер.
— С большим удовольствием, Ева. Мы наверняка еще встретимся в течение дня. Удачи. — Он отсалютовал ей двумя пальцами и исчез за закрывшимися дверями.
Ева посмотрела налево, решая, куда идти, а потом направо, заметив в дверном проеме силуэт мужчины. Его крупную фигуру подсвечивал свет из окна за спиной.
Девушка вздрогнула, ощущая, как бабочки в животе превращаются в огромную птицу.
Смущение, смешанное с большой долей шока, подстегнуло двигаться. Ева сократила расстояние между ними, пытаясь придумать какое-нибудь правдоподобное объяснение, почему он здесь. Как Габриэль узнал, что она
— Что ты здесь делаешь, Габриэль? — смущенно прошептала Ева.
— Зайди, и я объясню.
Внезапно почувствовав головокружение, девушка слабо кивнула и прошла мимо него, напрягшись, когда их тела соприкоснулись.
Она подошла к черным кожаным стульям перед огромным столом и почувствовала всплеск адреналина по венам при виде таблички в углу: «ГАБРИЭЛЬ МУР, ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР».
Этот глупый маленький кусок металла стал причиной самого настоящего шока. Рука потянулась и накрыла рот.
— Ты в порядке, милая?
Опустив руку, Ева повернулась к нему. Лицо Габриэля ничего не выражало. Нечитаемо и неподвижно. Словно чистый лист, но челюсть чуть подрагивала. Его руки глубоко засунуты в передние карманы брюк и, похоже, мужчина был способен напугать без единого движения мускулов.
— Нет, я не в порядке, — призналась она. — Что ты здесь делаешь? Я должна была встретиться с Александром Тарасовым.— Ева снова бросила взгляд на табличку, молясь, что она просто ошиблась. — Ты не... Александр Тарасов, — шепотом закончила она, желая провалиться сквозь пол.
— Сядь. — Он кивнул на стул справа от себя, и девушка не стала спорить. Ева примостилась на самый краешек — лишь бы не упасть на пол — и смотрела, как Габриэль сел перед ней и оперся локтями на колени, сцепив ладони в замок.
— После того как увидел тебя в Нью-Йорке, — начал он. — Я попросил Натали посмотреть, что ты делала в «ТарМор». Она объяснила и на следующий день отправила мне копию твоего резюме и содержание вашего собеседования...
Ева подняла ладонь, останавливая его, во рту пересохло.
— Генеральный директор, на которого я работаю, Александр...
— Ты встречалась с Алеком прошлой ночью, но работать будешь не на него, а на меня.
Ее глаза округлились. Так
Ева покачала головой, пытаясь не запутаться.
— Хорошо. Я... Ладно. Значит, когда мы встретились в отеле в тот вечер, ты знал, кто я? Знал, что я уже была на собеседовании на это место? Знал, что работа, о которой рассказывала тебе, будет именно эта?
— Да.
Она моргнула на односложный ответ.
— А прошлая ночь? Ты должен был знать, когда я тебе говорила. Ты знал, что Натали позвонила и сообщила, что меня приняли.
— Да.