That's why I prefer those American shirts, that you put on like a jacket.'Вот почему я люблю американские рубашки. Их надеваешь как пиджак.
She still stood watching him.Конни все стояла и смотрела на него.
He stepped into his short drawers, and buttoned them round the waist.Затем он натянул короткие кальсоны и застегнул на животе.
Look at Jane!' he said. In all her blossoms!- Поглядите на Джейн! - воскликнул он. -Осыпана цветами!
Who'll put blossoms on you next year, Jinny? Me, or somebody else? "Good-bye, my bluebell, farewell to you!"А кто будет осыпать ее цветами через год? Я или кто другой? "Прощай, мой колокольчик, и помни обо мне!"
I hate that song, it's early war days.'Терпеть не могу эту песню. Напоминает мне начало войны.
He then sat down, and was pulling on his stockings.Он сел и стал натягивать носки.
She still stood unmoving.Конни все еще не двигалась места.
He laid his hand on the slope of her buttocks. 'Pretty little Lady Jane!' he said. 'Perhaps in Venice you'll find a man who'll put jasmine in your maiden-hair, and a pomegranate flower in your navel.Он положил ладонь ей на бедро. - Милая маленькая леди Джейн! - сказал он. - Может, в Венеции ты встретишь мужчину, который украсит тебя жасмином и гранатовым цветом!
Poor little lady Jane!'Бедная маленькая леди Джейн.
'Don't say those things!' she said. 'You only say them to hurt me.'- Не говори глупости, - сказала Конни. - Ты говоришь это, чтобы сделать мне больно.
He dropped his head. Then he said, in dialect:Он опустил голову. Потом сказал на своем диалекте:
'Ay, maybe I do, maybe I do!- Может, и так...
Well then, I'll say nowt, an' ha' done wi't.Ну да ладно. Сказано и забыто.
But tha mun dress thysen, all' go back to thy stately homes of England, how beautiful they stand.А ты давай одевайся и ступай в свои хоромы, богатые да просторные.
Time's up! Time's up for Sir John, an' for little Lady Jane!Вышел срок сэру Джону и маленькой Джейн.
Put thy shimmy on, Lady Chatterley!Надевайте свой пеньюар, леди Чаттерли!
Tha might be anybody, standin' there be-out even a shimmy, an' a few rags o' flowers.А то ведь поди без пеньюара-то в одних цветочках не сразу и признают.
There then, there then, I'll undress thee, tha bob-tailed young throstle.'Вот я сейчас возьму и раздену тебя, бесхвостая трясогузка.
And he took the leaves from her hair, kissing her damp hair, and the flowers from her breasts, and kissed her breasts, and kissed her navel, and kissed her maiden-hair, where he left the flowers threaded. 'They mun stop while they will,' he said. 'So!Он вынул колокольчики из влажных еще волос, поцеловал их, убрал ветки с грудей и поцеловал груди. Незабудок, однако, не тронул. - Пусть они тут и останутся.
There tha'rt bare again, nowt but a bare-arsed lass an' a bit of a Lady Jane!Вот ты и опять голая, ласонька моя, леди Джейн.
Перейти на страницу:

Все книги серии Lady Chatterley's Lover - ru (версии)

Похожие книги