He was thinking of her plan. ' So you'd start off from Wragby at tea-time, as if you were going to London?- Значит, вы выедете из Рагби в Лондон часов в пять.
Which way were you going?'Каким путем вы поедете?
'By Nottingham and Grantham.'- Через Ноттингем и Грэнтем.
'And then your sister would drop you somewhere and you'd walk or drive back here?- Сестра где-нибудь высадит тебя, и ты пойдешь обратно? Или подъедешь на чем-нибудь?
Sounds very risky, to me.'Мне кажется, это большой риск.
'Does it?- Почему?
Well, then, Hilda could bring me back.Хильда и подвезет меня обратно.
She could sleep at Mansfield, and bring me back here in the evening, and fetch me again in the morning. It's quite easy.'Мы остановимся в Мэнсфилде, и вечером она привезет меня сюда. А утром заберет. Все очень просто.
'And the people who see you?'- А если кто из людей тебя увидит?
'I'll wear goggles and a veil.'- Я надену темные очки и вуалетку.
He pondered for some time.Он опять немного подумал.
'Well,' he said. 'You please yourself as usual.'- Ну что ж, - сказал он, - хочешь, как всегда, себя побаловать.
'But wouldn't it please you?'- Но разве тебе от этого будет плохо?
'Oh yes! It'd please me all right,' he said a little grimly. 'I might as well smite while the iron's hot.'- Не будет, конечно, - сказал он нахмурившись.- Куй железо, пока горячо, как говорится.
'Do you know what I thought?' she said suddenly. 'It suddenly came to me.- А знаешь, что я еще придумала? - вдруг выпалила она. - Меня осенило сию минуту.
You are the "Knight of the Burning Pestle"!'Ты возведен в рыцарское достоинство. И теперь ты "Рыцарь пламенеющего пестика" [название пьесы Флетчера, драматурга и поэта, младшего современника Шекспира].
'Ay! And you? Are you the Lady of the Red-Hot Mortar?'- Ха! Ну а ты? Леди пламенеющей ступки.
'Yes!' she said. 'Yes!- Вот здорово! - воскликнула она.
You're Sir Pestle and I'm Lady Mortar.' 'All right, then I'm knighted. John Thomas is Sir John, to your Lady Jane.'- Выходит, Джон Томас теперь сэр Джон. Под стать своей леди Джейн.
'Yes! John Thomas is knighted!- Ура! Джон Томас посвящен в рыцари.
I'm my-lady-maiden-hair, and you must have flowers too. Yes!' She threaded two pink campions in the bush of red-gold hair above his penis.Я вся в цветах, и сэра Джона тоже надо осыпать цветами! И Конни воткнула две розовые смолевки в облако золотистых волос внизу его живота.
'There!' she said. Charming! Charming! Sir John!'- Вот! - сказала она. - Очаровательно. Просто очаровательно, сэр Джон. Будешь помнить свою леди Джейн.
Перейти на страницу:

Все книги серии Lady Chatterley's Lover - ru (версии)

Похожие книги