Ну а для тех, кому и этого мало, существует «Fate. Grand Order» – японская игра для мобильных устройств, где вы можете выбрать Томоэ Годзэн как одного из персонажей. Выглядит воительница довольно необычно: это кавайная блондинка с красными глазами и симпатичными рогами. Но если оставить в стороне все эти странности, то желающие посетить музей Кисо в Токуондзи, не пройдут мимо скульптурной пары. Ёсинака расположился на стульчике, он сосредоточен и как будто чего-то ждет. Томоэ Годзэн стоит рядом, держа в руках нагинату, от которой ей уже никуда не деться. Если долго смотреть в лицо воительницы, то может показаться, что в уголках губ госпожи Годзэн спряталась неприметная улыбка. В конце концов, наши герои оказались вместе уже навсегда.
Эй, эй! Любезные мои ротозеи и зеваки, любители романтических историй и небывалых событий, не проходите мимо! Да что там! Все, кто слышит старого болтуна, спешите приблизиться и насладиться трогательным повествованием о любви, которая не разбирает ни достойных, ни недостойных и одинаково поражает сердца и утонченной аристократки, и отважного вояки, и соблазнительной танцовщицы. Те, кто решится бросить в мою миску звонкие монеты, услышат небывалое! Я отдерну завесу времени, и былая эпоха, когда Тайра и Минамото рубили друг друга без всякой жалости, предстанет перед вами, как живая. Красавица Сато Годзэн – образец утонченности и красавица Сидзука Годзэн – само совершенство отдали свои сердца…
Погодите! Куда же вы? Стойте, стойте! Что значит: «старый болтун повторяется»? Что значит: «Мы это уже слышали»? Даю слово, что не слышали! Вы все напутали, мои любезные, но невнимательные слушатели. Вы слышали историю о Томоэ Годзэн. Да, вы правы, это та же самая эпоха, славная война Гэмпей, но уверяю вас, что совпадение имени совершенно случайно. Вспомните, я же говорил, что Годзэн – это и не имя вовсе, а обращение к даме. Та госпожа Годзэн знала толк в отрубании голов и была хороша собой, никто не спорит, но наши сегодняшние героини ничуть не хуже ее, хотя им бы и в голову не пришло рубиться насмерть с каким-нибудь самураем.
Рассаживайтесь поудобнее, слушайте и вспоминайте. Когда я рассказывал вам трогательную историю любви Кисо Ёсинака и Томоэ Годзэн, я упомянул, что дерзкий смутьян Кисо был непобедим, пока против него не выступил его дальний родич Минамото-но Ёсицуне. Этот славный воин сокрушил Кисо, и тот бежал прочь, устремляясь к своей гибели. Знайте же, что этот разрушитель чужого счастья сам не избежал любовных сетей! До сих пор не прекращаются споры, сколько же женщин потеряли покой, увидев несравненного Ёсицуне. Но две достойные красавицы вошли в историю, как верные спутницы нашего героя, сомневаться здесь не в чем. Да начнется повествование о великом воине прошлого Минамото-но Ёсицуне и женщинах, любивших его всем сердцем.