7 . Ср. также слова Садора, об ращенные к Турину в его отроч естве (Не окон че н -
н ые Ска з а н ия, с. 61): «Тьма лежит з а нами, и мало рассказ ов дошло от нее.
Отцы наших отцов могли поведать неч то, но они нич его не рассказ али им.
Даже имена их з аб ыты ныне. Г оры стоят меж нами и той жиз нью, из кото-
рой они у шли, б ежав, никто из людей не з нает от ч его».
8. Ср. Сильма риллион, с. 104: «Сказ ано, ч то з адолго до этого они во многих местах встреч али Темных Эльфов и те б ыли в дру жб е с ними; и люди в сво-
ем детстве стали товарищами и у ч ениками этого древнего народа, странни-
ков эльфов, которые никогда не сту пали на пу ть, веду щий в Валинор, и для которых валар б ыли лишь слу хом и отдаленным именем».
РАССКАЗ Г ИЛЬФАНОНА: СТРАДАНИЯ НОЛДОЛИ И ПРИХОД ЛЮДЕЙ 245
9. Над словом Эрмон написано, по всей видимости, древнеанглийское слово Эск (Ж ) — «ясень». Представляется воз можным, ч то это англиз ированная форма древнеисландского имени Аск ( ) с тем же з нач ением, в древне-
скандинавской мифологии — имя первого человека, которого вместе с пер-
вой женщиной (Эмб ла) сделали б оги из дву х деревьев, найденных на мор-
ском б ерегу (Старшая Эдда, «Прорицание Вельвы», строфа 17; Младшая Эдда, Виде н ие Г юльви, §8).
10. Здесь текст содержит з аключ енное в скоб ки слово «(гонги)». Это может б ыть наименованием ка у ка рэ льда р или «лже-фэери», но в словаре гномов слово «гонг» толку ется как «один из племени орков, гоб лин».
11. О том, ч то орки вырез али сердце Нолэмэ, и о том, ч то Ту ргон, его сын, отб ил его у них, у поминается в ранней з аметке, где говорится также, ч то Ту ргон з аключ ил его в з олото; и эта эмб лема Народа Короля в Г ондолине, Алое Сердце, у поминается в сказ ании Па де н ие Г он долин а .
12. Ср. с. 167: «Ту рондо, сына Нолэмэ, еще не б ыло на Земле». Имя Т у ргон б ыло гномским вариантом имени Т у рон до (с. 115). Поз днее Ту ргон б ыл во-
ждем нолдор еще в Валиноре.
13. Так как впоследствии эта история б ыла из менена и основание Г ондолина б ыло помещено намного раньше, з аключ ительная ч асть Сильма риллион а оказ алась лишена согласованности; и это б ыло главным источ ником тру дно-
стей в подготовке опу б ликованной раб оты.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ИМЕНА И НАЗВАНИЯ В УТРАЧ ЕННЫХ СКАЗАНИЯХ,
ЧАСТЬ
Су ществу ют две книжки, ровесники Утра че н н ых Ска з а н ий, которые содер-
жат первые «словари» эльфийских яз ыков; об е – оч ень сложные доку менты.
Первая книжка посвящена яз ыку, который в ней наз ывается квэн ья ( ), и я б у ду ссылаться на нее как на «КС» (Квэнийский Словарь). Прилич ная ч асть статей первой половины алфавита б ыла написана единовременно, в самом нач а -
ле раб оты. Они з аписаны оч ень акку ратно, хотя к настоящему времени каран-
даш выцвел. Среди этих первых статей есть такая гру ппа: Лэмин ( ) «пять»
Лэмпэ ( ) «десять»
Лэ мин к а йн э н ( ) «двадцать три»
Выб ор «23» наводит на мысль, ч то это б ыл воз раст отца в то время, и, сле-
довательно, книжка б ыла нач ата в 1915 году. В польз у этого говорят и некото-
рые з амеч ания в «первом слое» статей относительно определенных персонажей мифологии — з амечания, контрастиру ющие со всем, что говорится в дру гих местах, и представляющие соб ой отз ву ки раннего этапа, б олее раннего даже, ч ем Утра че н н ые Ска з а н ия.
Книжка, естественно, продолжала использ оваться, и многие статьи в ней (практич ески все, относящиеся ко второй половине алфавита) появились поз же статей первого слоя, хотя тру дно сказ ать ч то-то б олее определенное, ч ем то, ч то все статьи относятся к периоду Утра че н н ых Ска з а н ий (или лишь немного старше).
Слова в КС у порядоч ены по «корням», и з амеч ание в нач але гласит: «Корни даются прописными б у квами и являются не у потреб и -
тельными словами, а лишь пояснением связ и между словами, соб ран-
ными в одну гру ппу » .
Зач асту ю отсу тству ет ясность относительно формы корней и приписывания слов к тому или иному корню (на ч то у каз ывают вопросительные з наки), по-
скольку этимологич еские идеи отца постоянно менялись. В некоторых слу ч аях кажется оч евидным, ч то данное слово, так сказ ать, «су ществовало», однако его этимологию еще предстоит у точнить — и не наоб орот. Сами корни порой не-
легко представить, поскольку некоторые согласные имеют диакритич еские з на-
ки, з нач ение которых не определено. Нижеследу ющие з амеч ания об именах неиз менно оставляют несколько б олее положительное впеч атление, ч ем сама книжка.
ПРИЛОЖЕНИЕ 247
Вторая книжка — это словарь яз ыка гномов, голдогрин а , и я б у ду ссылаться на нее как на «Г С» (Г олдогринский, или гномский, Словарь). Он у порядоч ен не историч ески, по корням (хотя иногда даются и корни), а подоб но об ыч ным словарям — по крайней мере, таков б ыл з амысел. Г С содержит з нач ительное ч исло слов. На титу льном листе книжки стоит: и·Лам н а · Нголдатон ( ·
· , то есть «Яз ык гномов»): голдогрин и дата: 1917. Надпись под титу лом гласит: Эриол Са р о трон (то есть «Эриол Странник»), ин а че име н у е -
мый Ан гол, а сре ди свое го н а рода — Оттор Вэфре*.