— Мо жет ст ат ься, — мо лвила Тинувиэ ль, — о н уст ыдит ся, чт о шут ка его о брекла т во ю прекрасную руку челюст ям К аркараса.

До лго уго варивала о на Хуана вернут ься с ними, ибо «о т ец мо й до л -

жен т ебе великую награду, о Хуан, — мо лвит о на, — если хо т ь ско лько-

нибудь любит сво ю до чь».

В о т т ак случило сь, чт о все т ро е вно вь о т правились в пут ь и во з вра-

т ились, нако нец, к лесам, чт о з нала и любила Тинувиэ ль, к по селениям ее наро да и глубинным черт о гам ее до ма. Однако еще приближаясь к ним, о ни з аст али лесно й наро д в т ако м ст рахе и смят ении, в како м э ль-

фы не бывали из давна; и, расспрашивая рыдающих у дверей, скит альцы уз нали, чт о с т о го само го дня, как Тинувиэ ль бежала вт айне, несчаст ья не о ст авляли их. Знайт е , ко ро ль был вне себя о т го ря; по з абыв о б о ст о -

ро жно ст и и о смо т рит ельно ст и , во ино в сво их раз о слал о н т уда и сюда, далеко в о пасные леса, на по иски девы, и мно гие по гибли либо сгинули.

В до ль всех северных и во ст о чных границ шла во йна с прислужниками Мэ лько, т ак, чт о наро д весьма о пасался, чт о э т о т айну двинет в хо д всю сво ю силу и со крушит их; и во лшебст во Гвэ ндэ линг не мо гло сдержат ь о ро чьих по лчищ.

— Уз найт е же, — го во рили э льфы, — т еперь случило сь само е худ-

шее, ибо К о ро лева Гвэ ндэ линг давно пребывает в равно душии ко всему; мо лча и о т решенно, не улыбаясь, глядит о на сло вно бы вдаль из мучен-

ным вз о ро м , и ист о нчилась з авеса чар ее, о граждающая лес, и чащи ны-

не унылы, ибо Дайро н не во з вращает ся, и муз ыка его не слышна бо лее среди по лян. А во т чт о венчает все з ло ключения наши: уз найт е же, чт о ринулся на нас в неист о вст ве сво ем из черт о го в Зла о гро мный се-

рый во лк, о держимый з ло бным духо м , и мчит ся о н , не раз бирая пут ей, СКАЗАНИЕ О ТИНУВ ИЭЛЬ 37

сло вно по дго няет его скрыт о е без умие; и нет о т з веря спасения. Уже мно гих убил о н , мчась напро палую через леса, ляз гая з убами и з авывая, т ак, чт о даже берега реки, про т екающей у ко ро левских черт о го в , ныне ст али средо т о чием о пасно ст и . Част о прихо дит т уда жут кий во лк испит ь во ды — во лк, по хо жий на само го з ло го К няз я , с налит ыми кро вью гла-

з ами и высунут ым яз ыко м , и не мо жет ут о лит ь о н сво ей жажды, сло вно пламя сжигает его из нут ри.

То гда Тинувиэ ль преиспо лнилась ско рби при мысли о несчаст ьях, по ст игших ее наро д , бо лее же всего о печалил ее сердце рассказ о Дай-

ро не, ибо прежде до нее не до хо дило никаких слухо в о его судьбе. Од-

нако не мо гла о на и со жалет ь о т о м , чт о Бэ рэ н пришел неко гда в з емли Арт ано ра; вмест е по спешили о ни к Тинвэ линт у ; и во т уже по каз ало сь лесным э льфам, чт о з ло ключениям наст ал ко нец, — т еперь, ко гда Тину-

виэ ль во з врат илась к ним невредимая. В о ист ину, на э т о о ни едва смели надеят ься.

В весьма мрачно м со ст о янии духа нахо дят о ни ко ро ля Тинвэ линт а , о днако го ре его вдруг т ает счаст ливыми слез ами, и Гвэ ндэ линг вно вь по ет о т радо ст и , едва Тинувиэ ль вст упает в з ал и, о т бро сив сво е о дея-

ние т емно го т умана, предст ает перед ними в жемчужно м сиянии, сло вно вст арь. Неко т о ро е время в з але царят веселье и из умление, о днако же нако нец ко ро ль о бращает вз о р к Бэ рэ ну и мо лвит: — Ит ак, и т ы т о же во з врат ился — с Сильмарилем, вне всяко го со м -

нения, во искупление всего т о го з ла, чт о причинил т ы мо ей з емле; ибо, если э т о не т ак, не з наю, з ачем т ы з десь.

То гда Тинувиэ ль т о пнула но жко й и з акричала т ак, чт о ко ро ль и все его приближенные по дивились но во му для нее бесст рашию: — Ст ыдись, о т ец мо й , — вз гляни, во т о т важный Бэ рэ н , ко т о ро го шут ка т во я з авела в края т ьмы и гнусно е рабст во, и т о лько валар спасли Бэ рэ на о т жест о ко й смерт и . Сдает ся мне, ко ро лю э льдар бо лее прист а -

ло во з наградит ь его, нежели по ро чит ь .

— Нет, — о т вечал Бэ рэ н , — ко ро ль и о т ец т во й в сво ем праве. В ла-

дыка, — мо лвил о н , — даже сейчас рука мо я сжимает Сильмариль.

— Так по кажи, — в из умлении про из нес ко ро ль.

— Не мо гу, — о т вечал Бэ рэ н , — ибо кист и мо ей нет з десь, — и вы-

т янул сво ю из увеченную руку.

Ст о ль мужест венно и учт иво держался Бэ рэ н , чт о сердце ко ро ля скло нило сь к нему; и по велел Тинвэ линт Бэ рэ ну и Тинувиэ ль по ведат ь ему о бо всем, чт о случило сь с каждым, и с нет ерпением предвкушал рассказ, ибо не впо лне по нял, чт о по драз умевают сло ва Бэ рэ на.

К о гда же, о днако, ко ро ль услышал о бо всем, сердце его еще бо лее скло нило сь к Бэ рэ ну, и по дивился о н любви, чт о про будилась в сердце 83КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ

Тинувиэ ль, т ак, чт о свершила о на деяния бо льшей до блест и и дерз о ст и , нежели по двласт ные ему во ины.

— Нико гда бо лее, — мо лвил ко ро ль, — о Бэ рэ н , мо лю т ебя, не по-

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги