– Это не он, – прошептал «паук». – Это не принц.

– Что?

В руке Лолы что-то блеснуло; она прыгнула вперед, и в лунном свете Кел разглядел длинный зазубренный нож.

– Тогда кто он такой, клянусь серым адом?

– Отпустите меня.

Кел попытался вырваться из рук Джеррода, но «паук» был сильнее, чем могло показаться на первый взгляд. Кел подумал, что может ударить его ногой по щиколотке, повалить и несколько раз пнуть в бок, но понимал: остальные сразу же набросятся на него.

– Я не тот, за кого вы меня приняли, так что отпустите меня.

– Мы не можем тебя отпустить, – возразил рябой бандит и вытащил из кармана длинную бритву.

В переулке заблестели клинки – как будто звезды высыпали на вечернем небе.

Странно, подумал Кел; оказывается, даже жуткое зрелище может быть прекрасным.

– Каспар прав, – сказала Лола. – Его нельзя отпускать. Допустим, он никто, но даже мышь умеет пищать.

Она двинулась к Келу; Каспар и остальные последовали ее примеру.

Кел начал сжимать и разжимать кулаки, готовясь к драке. Джеррод, к его удивлению, не пошевелился. Он по-прежнему держал Кела за куртку.

– Назад, Лола, – приказал он. – Все назад. Слушайте меня…

Кел услышал тонкий свист, и ему показалось, что мимо уха пролетела пчела.

Лола пронзительно вскрикнула.

Джеррод резко обернулся, не отпуская Кела. Лола, девушка-«паук» со светлыми волосами, лежала на грязной мостовой. Из груди у нее торчала стрела. Под телом уже натекла багровая лужа.

Кел ошеломленно уставился на нее. Откуда взялась стрела? Джеррод снова толкнул Кела к стене. Глаза за маской злобно вспыхнули.

– Какого черта? – рявкнул он. – За тобой не было хвоста… мы бы заметили…

– Джеррод! – Другой «паук», молодой человек с золотыми серьгами, пошатнулся, хватаясь за стрелу, вонзившуюся в горло. Потом рухнул на колени, и на губах у него выступила розовая пена.

Джеррод несколько раз открыл и закрыл рот, но не смог выговорить ни слова. На этот раз Кел воспользовался замешательством «паука»: наклонил голову и ударил его лбом в переносицу. Край металлической маски рассек кожу, но Кел не чувствовал боли. Джеррод сделал шаг назад, и Кел наконец вырвался.

Он бросился бежать к выходу из переулка. Только глупец вступает в схватку, когда численное преимущество на стороне противника; а кроме того, у него не было никаких причин считать, что таинственный лучник на его стороне.

Каспар прорычал что-то и загородил ему дорогу. Кел, не замедляя бега, ударил его снизу в челюсть. «Паук» отлетел назад и упал на какие-то деревянные ящики. Просвистевшая мимо стрела попала в один из ящиков, и пирамида с грохотом рассыпалась.

«Пауки» запаниковали и полезли на стены. Каспар выбрался из груды ящиков и, прежде чем бежать, дважды с силой ударил Кела в грудь. Кел отпрянул и попытался перевести дух, а Каспар тоже начал карабкаться на стену.

Джеррод, опустив голову, сидел на земле над телом Лолы.

Кел двинулся к выходу из переулка, но вдруг понял: что-то не так. Ноги не слушались. В груди распространялась жгучая боль. Он приложил руку к рубашке. Ладонь стала красной.

Каспар на прощание не ударил его кулаком. Он пырнул его ножом. Кел прижал ладонь к ране, пытаясь остановить кровь. Если бы только добраться до Ключа, думал он; но переулок был бесконечным, он протянулся до самого горизонта. Келу никогда не выйти отсюда. А впрочем, это не имело значения. У него подогнулись ноги, и он упал.

Мостовая была мокрой и грязной, воняло рыбой и гнилыми отбросами. Лежать было так больно и неприятно, но Кел ничего не мог поделать: тело перестало повиноваться ему.

Он сильнее прижал руку к груди. Рубашка намокла, как будто он разлил на себя кувшин воды. Келу казалось, что какой-то огромный винт прокручивается у него в груди, ввинчивается в нее, прижимает его к мостовой. Он слышал свое дыхание, хриплое, прерывистое. Черные стены вздымались вокруг него, а где-то высоко осталась узкая полоска неба с крошечными звездами.

А потом звезды заслонила какая-то тень. Блеснула металлическая маска. Над ним склонился Джеррод.

– Ты не принц, – хрипло произнес он. – Но на тебе его плащ. Я не ошибся. Кто ты такой?

Кел хотел покачать головой, но ничего не получилось. «Я не могу сказать тебе, – подумал он, – но моя работа состоит в том, чтобы умереть за Конора, и я думаю, что именно это сейчас и случится. Я просто не верил в то, что все произойдет так нелепо».

– Прошу прощения, – сказал Джеррод. И Келу показалось, что он говорит искренне. – Такого не должно было приключиться.

Кел едва не рассмеялся. Это действительно было нелепо. Но смех причинял сильную боль, а кроме того, у него потемнело в глазах. Тени наступали со всех сторон, сливались, и Джеррод исчез. Кел не видел ничего, кроме звезд. Он снова представил себе, что лежит на палубе своего корабля, далеко от берега, там, где небо и вода имеют одинаковый цвет. Пахнет морем, за бортом шелестят волны. Если это и есть смерть, возможно, она на самом деле не так уж страшна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Кастеллана

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже