Голова у неё сильно закружилась. Второе отравление меньше чем за неделю в её планы никак не входило. Руки ослабли, и пистолет выпал. Пенелопа кинулась за ним, но Франсуа успел первым. Он поднял его и направил ей прямо на лоб.

– Game over. You have lost, – скрипучим голосом из старых игр произнёс он и нажал на курок.

<p>Глава 26</p>

Одновременно раздалось два щелчка – выстрел её пистолета с пустой обоймой и открывающихся настежь окон термального комплекса. Внутрь влетел порыв свежего и немного прохладного ночного воздуха. Пенелопа сделала глубокий вдох, очищающий её голову и проясняющий сознание.

Франсуа звучно выругался и засуетился, подскочив к лестнице и выронив пистолет. Она смогла лишь проводить его усталым взглядом. Тело не хотело шевелиться совершенно. Прозвучал сигнал.

– Официально заявляю, что игра у бассейна закончена. Вам не удалось убить «белого кролика». Прошу всех вернуться в свои номера и позволить служащим прибраться. Желаю вам хорошего вечера, – дружелюбно произнёс голос Линдена.

– Есть кто? – услышала она крик Итана и кое-как доползла до бортика.

Он её не увидел, продолжая в панике осматриваться. Она не придумала ничего лучше, как снять маску и кинуть её вниз. Итан вздрогнул от удара по плечу, посмотрел наверх и через несколько минут уже оказался рядом с ней. Он воровато огляделся, но никого из охраны с винтовками рядом не увидел.

– Сильно отравилась? Я, как только понял, что этот газ дурманит, бросил поиски Франсуа и пошёл в системную комплекса, где пришлось долго разбираться с окнами. Однако я их всё же открыл, – сказал он, помогая ей устроиться удобнее на его спине.

– Ты сделал это очень вовремя. Я нашла Франсуа. Мы даже мило побеседовали, – еле ворочая языком, ответила она, а затем кратко пересказала ему их разговор, опустив ситуацию с пистолетом.

Как всё же хорошо, что у неё нет привычки носить с собой заряженное оружие. Люди вокруг начали приходить в себя, ёжась от холода и потерянно осматриваясь. Итан отдал ей маску, отнёс её к вешалкам и помог одеться. Вид у него при этом был совсем уж хмурым. Он понимал, что она недоговаривает, но и ссориться не хотел.

– Отнеси меня в лазарет, – попросила Пенелопа, когда он завязал шнурки на её кроссовках.

Итан вздрогнул и с ужасом посмотрел на неё. Она не смогла сдержаться и рассмеялась.

– Спокойнее. Я уже вполне хорошо себя чувствую, да и врачей всё так же недолюбливаю. Мне просто надо поговорить со здешним священником, а сделать это, притворяясь больной, будет проще всего, – ответила она.

Он недовольно пробурчал что-то, но послушно встал и поднял её на руки. Она обхватила его шею и прижалась к груди, слыша успокаивающее сердцебиение. Глаза начали слипаться. В его руках она чувствовала себя в полной безопасности.

В полудрёме Пенелопа услышала шуршание простыни. Она сонно открыла глаза и увидела два взволнованных взгляда.

– Вот зачем вы, скажите на милость, вернулись? – с праведным гневом спросил врач.

– За ответами, – произнесла она и сняла маску, мешавшую дышать.

Он продолжил смотреть на неё с огромным негодованием.

– Одно дело было, когда вы отвечали только за себя, а другое, когда…

– Итан, вернись и присмотри за Вивьен, – громко попросила Пенелопа, перебив его.

Жених нахмурился и напрягся. Священник вздохнул, подошёл к шкафу и начал звенеть бутылочками с настойками.

– Пожалуйста, – снова привлекла она к себе внимание Итана.

– Пенни, я не люблю секреты. Мы вроде уже обсуждали этот момент раньше. Не надо сейчас делать из меня дурака, – строго произнёс он.

Она прикусила губу и замолчала, взвешивая все за и против.

– Если спросите моё мнение, то он имеет право знать. В этом обычно участвуют два человека, значит, такие важные решения должны принимать оба, – назидательно произнёс священник, даже не повернувшись к ним лицом.

Она отчаянно и глубоко вдохнула, сняла маску с лица Итана, внимательно посмотрела в его глубокие зелёные глаза и сказала на выдохе:

– Я беременна.

В его взгляде отразились непонимание, шок и даже какое-то недоверие.

– Что? – переспросил он.

– Я беременна, – повторила она чуть спокойнее.

Итан нахмурился. Она увидела, как в его голове закрутились шестерёнки, и внутренне приготовилась к грозящей ей буре, что не заставила себя долго ждать.

– Как давно? – холодно спросил он.

– Ему, наверное, около месяца…

– Нет. Как давно ты об этом знаешь? – перебил Итан, заставив её вздрогнуть.

– Ну, может, дня четыре? – неуверенно ответила она, поёжившись.

Он выругался, вскочил на ноги и начал ходить из угла в угол.

– Итан, я…

– Пенни, ради бога, помолчи, пока я пытаюсь избавиться от желания тебя придушить. Чем ты вообще думала, возвращаясь сюда в твоём положении? – громко воскликнул он.

В её душе всколыхнулась злость.

– Я думала о запертых здесь людях, которым могу помочь только я! – в тон ему отозвалась она.

Он резко остановился и скривился.

– Да, ты думала, как обычно, о ком угодно, но только не о себе, обо мне или… о нашем ребёнке, – так горько ответил он, что вся её злость вмиг исчезла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добро пожаловать в Сент-Ривер

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже