Заместитель министра внутренних дел ускользнул, и двери бесшумно затворились за ним. Председатель Фань Куань пригласил Нам Туена сесть в мягкое кресло возле его рабочего стола — массивного, заваленного папками и заставленного телефонами. Оба были невысокие, но Фань Куаня отличала прямая осанка и широкие плечи, глубоко посаженные глаза, выдающийся лоб и чёрная, зачёсанная назад шевелюра на голове. Он был в костюме без галстука, шею его закрывал малинового цвета шёлковый платок.

— На островах Блонд было плохо? — спросил он, опускаясь в кресло напротив Нам Туена.

— Мы умирали там заживо, — ответил Нам Туен.

Фань Куань кивнул.

— Это лагерь для террористов, — сказал он.

— Я знаю. — Нам Туен положил руки на колени и старался не прятать глаза. — Поэтому я и оказался там.

— Была мысль его закрыть, — сказал Фань Куань. — Но на прошлой неделе на границе с Таджикистаном взорвали автобус. Там были дети.

— Это ваше право, председатель.

— Вы нужны нам, — сказал Фань Куань.

— Мне об этом сказали.

— Что вы думаете?

— Пока я не думаю ничего.

— Объясните.

— Десять дней назад я был погребён заживо. — Нам Туен терпел боль, но не распрямлял больную ногу. — Меня освободили, мне купили костюм, мне сказали, вы хотите разрешить корейский вопрос, и вам нужен мой опыт.

— Это так.

— Я не смогу вернуть свои десять лет жизни, председатель.

— Это не в моих силах, Туен. Однако я могу дать вам десять лет взамен утраченных.

— Можете? — Нам Туен осёкся. — Председатель, мне нет смысла вам лгать.

— Говорите честно.

— Я и не могу иначе. Мне ведь нечего терять.

— Кроме вашего будущего.

— Я десять лет провёл на островах Блонд. Я потерял счёт дням и ночам, я потерял там ощущение жизни.

— Десять лет назад я не мог этому воспрепятствовать, — сказал председатель. — Вас судили заочно, потому что вы представляли большую опасность.

— Меня и вправду боялись?

— Не знаю, — покачал головой Фань Куань. — Думаю, да. Но ваши принципы меня восхищают.

— Рад это слышать.

— Спустя десять лет, — спросил председатель, — вы готовы вспомнить? То, ради чего шли на убийство. То, из-за чего вас отправили на острова. Помните, чего вы добивались?

— Такие вещи не забываются.

— Вы продолжали думать об этом?

— Будет неправдой сказать, что я думал об этом каждую ночь, — ответил Нам Туен. — Но я вспоминал.

— Я хочу объединить Корею.

— Да. — Нам Туен поправил очки. Они натирали переносицу. — Этого я хотел.

— Что изменилось?

— Меня посадили в тюрьму.

— Значит, мир несправедлив. Потому что я должен был бы стать вашим соседом по камере.

Нам Туен промолчал.

— Но сейчас вы передо мной. Я исправляю несправедливость мира. — Фань Куань помолчал. — Туен, я тоже буду с вами честен. Китай плохо обошёлся с вами, но время идёт, и времена меняются. Я не буду обещать вам, что те, кто осудил вас, ответят за это. Те, кто сломал вашу жизнь, спокойно доживут свои дни на пенсии, и никто их пальцем не тронет. Но я не из них.

Он сделал паузу.

— Десять лет назад вы хотели объединить Корею. Я спрашиваю вас: что же изменилось?

— Мир, председатель, как вы сказали.

— Нет. Мир остался тем же. И вы остались тем же.

— У меня не было выбора.

— Выбор есть у нас всех.

— Вам не ломали кости на допросах, председатель.

— Вы так в этом уверены?

Нам Туен замолчал.

— Вы хотите меня использовать, председатель.

— Я хочу объединить Корею. И хочу чтобы вы, Туен, мне помогли.

— Мне нелегко поверить вам на слово, председатель. Простите. Я не знаю, что происходит в мире.

— В мире всё то же самое.

— Почему я?

— Потому что вам ломали кости на допросах, — ответил Фань Куань. — И я знаю, что вы не отступите. В это я верю, господин Нам.

— Простите, председатель, — сказал Нам Туен. — Я немного запутался, и сейчас мне хочется просто немного пожить… Увидеть своих родных…

— Уже звонили жене?

— Да.

— Как она?

— Она не узнала мой голос.

— А ваши дети?

— Они плохо говорят по-китайски.

— Хотите поехать к ним?

— Да.

— Или пригласить их сюда?

— Боюсь, они не смогут. Они выросли там, там их жизнь. Я не хочу вновь рушить её.

— Возможно, вы создадите её заново для них. Лучшую.

— Председатель, — вдруг сказал Нам Туен. — Спасибо вам.

— За то, что освободил вас?

— Вы спасли меня.

— Иными словами, вы у меня в долгу.

— Вы серьёзно?

— Совершенно. — Председатель улыбнулся. Он другой, подумал Нам Туен, совсем не похож на старых китайских политиков. Фань Куаню было за пятьдесят, виски у него чуть поседели, но говорил он бодро и отвечал быстро. От него не исходила аура величия, от него исходила доброжелательность и уверенность. Перед встречей Нам Туен дрожал от страха, но войдя в кабинет и сев напротив, даже пытался завладеть инициативой разговора. Он настолько осмелел, что посмел возразить одному из самых могущественных людей мира, своему спасителю…

Перейти на страницу:

Похожие книги