Они рассмеялись. Мэтти наконец немного расслабилась. Сегодня ей пришлось выдержать настоящий, изматывающий душу марафон. Женщина ощущала себя крайне измотанной. По крайней мере, теперь, когда Рэни ушла, она могла поговорить с Гилом тет-а-тет. Пока они беседовали, Мэтти поняла, почему ее сестра с таким нетерпением ожидает «благословенное послеукладывательное времечко», когда Итан и Ава отправляются к себе баиньки. Теперь, без этих бесконечных вмешательств Рэни в разговор, она и Гил могли спокойно поговорить. Матильда и оглянуться не успела, как в этой беседе минул целый час.
– Мне кажется, Томми сегодня нас спас.
– Согласен. О чем только Рэни думала, когда не уведомила его о нашем приезде?
Мэтти слегка потянулась, сидя на стуле.
– Мне кажется, она думала, что так будет легче. Надеюсь, Томми выбил у нее из головы эту блажь.
– Он хороший человек. Теперь, когда я знаю, что он позвонил остальным и предупредил их о нашем приезде, у меня на душе спокойнее. – Мужчина допил вино в своем бокале. – Как вы себя чувствуете?
Вопрос, казалось, пришел из ниоткуда. Мэтти поймала себя на том, что улыбается Гилу.
– Все в порядке, спасибо. Немного устала, но я рада, что начало положено.
– Вы умеете находить с ней общий язык, хотя Рэни отнюдь не тот человек, с которым легко иметь дело.
– Она вообще-то ничего… Просто вы еще не поладили друг с другом, но со временем обязательно поладите. Я думаю, она изумительна. Никогда прежде мне не доводилось встречать людей, похожих на Рэни. Ее самоуверенность не имеет границ. Она не позволяет никому и ничему сбить себя с толку. Это вдохновляет. Я очень горжусь тем, что она это делает. Согласитесь, не так-то просто признать ошибки, которые ты совершил полжизни назад.
Гил задумался над ее словами. Мэтти поражалась перемене, происшедшей в нем после ухода Рэни. От деловой холодности не осталось и следа. Вместо нее появилась незаметная прежде теплота в обхождении. Даже осанка изменилась, теперь мужчина казался более расслабленным и открытым. Таким Гил ей больше нравился.
– Предлагаю каждый вечер оставаться вдвоем и обговаривать все без мисс Сильвер. – Слова мужчины словно были вырезаны из дружелюбной тишины.
– Я согласна.
– Хорошо. – Гил слегка покраснел и взглянул на свои часы на запястье. – Уже довольно поздно. Наверное, мне следует отпустить вас спать.
– Пожалуй.
Поднимаясь из-за стола вместе с ним, Мэтти, к своему немалому удивлению, почувствовала легкое разочарование. Улыбнувшись мужчине, она потянулась за карточкой-ключом от своего номера и увидела еще одну, накрытую брошенной Рэни льняной салфеткой.
– О нет! Куда она сможет попасть без нее?
– Безумная старуха! Будет лучше, если мы как можно быстрее найдем ее.
Они поспешили обратно к гостиничным номерам в дальней части здания.
Мэтти думала, что, если повезет, больное бедро и алкоголь замедлят Рэни и им удастся отыскать ее прежде, чем она подойдет к своему номеру.
Коридор на втором этаже был пуст, но, когда они добежали до номера Рэни, из-за двери донеслись приглушенные звуки музыки. Конечно, потеря ключа не могла помешать ей сделать то, что она хочет!
– Лучше убедимся, что все в порядке. – Улыбнувшись, Мэтти постучала в дверь.
Дверь отворилась, и на них уставилась испуганная женщина, явно из Восточной Европы.
– Добрый вечер, – затараторила она, покраснев. – Вечерняя уборка. Подождите, пожалуйста, еще две минутки.
– Ничего страшного. Я пришла к мисс Сильвер.
Женщина нахмурилась.
– Здесь никого, кроме меня, нет.
– А-а-а…
Могла ли Рэни вернуться в бар за карточкой-ключом или обратиться к администратору за новой?
– Спасибо.
Дверь закрылась. Мэтти повернулась к Гилу:
– Надо ее найти.
– Куда она могла пойти? – требовательным тоном произнес мужчина, спеша за ней вслед по коридору.
– Не знаю.
– Куда старуха восьмидесяти четырех лет может пойти так поздно? Уже прошел час с тех пор, как она ушла. Где она?
– Я
Она не на шутку встревожилась. Рэни за ужином казалась излишне оптимистичной и самоуверенной по поводу их будущего успеха. Ей сейчас следовало лежать в постельке или по меньшей мере самообольщаться грядущим успехом перед телевизором в своем номере.
У стойки администратора Мэтти позвонила в звонок. Появилась женщина.
– Чем могу помочь?
Мэтти взглянула на бейджик у нее на груди.
– Здравствуйте, Джемма. Я хочу знать, не покидала ли миссис Сильвер, пожилая леди, которая приехала с нами, пределов гостиницы. Вы случайно не видели ее?
Джемма нахмурилась.
– По-моему, нет.
Горло Мэтти перехватило от растущей паники. Женщина заставила себя дышать спокойнее.
– Ладно… А где в гостинице она сейчас может быть?
– Спа закрылся час назад… А в баре ее быть не может?
– Нет, мы оттуда. У нее нет с собой ключа от номера.
– Минутку… Вы давно ее видели?
– Около часа назад.
Лицо Джеммы прояснилось.
– У меня тогда был перерыв. Минутку. Я сейчас спрошу у коллеги.
Женщина исчезла в небольшом офисе позади стойки. Вернулась она с тощим молодым человеком.