Вивьен не смогла рассказать Уне и Эванджелине все, что те хотели знать, поскольку они хотели знать больше, чем могла рассказать Вивьен. Вот почему они решили больше не ждать, когда Сьюзен приедет к ним, а сами пришли к ней на конспиративную квартиру. По крайней мере, именно этим они объяснили свое появление в Сент-Джонс-Вуде. Слухи о превосходной стряпне миссис Макнил, скорее всего, уже разошлись по всем книжным. Сьюзен едва успела переступить порог, как миссис Макнил сообщила ей, что в библиотеке ее ждут посетители – начальство, как она выразилась.

Вздохнув, Сьюзен поставила сумку на пол и пошла в библиотеку, Мерлин за ней.

– Ты знал, что они здесь? – спросила она, подойдя к двери.

– Нет, – ответил Мерлин. – Я бы тебе сказал.

Сьюзен открыла дверь. Она уже заглядывала в библиотеку раньше и видела приятную, светлую комнату с высокими окнами по левой стене. Три другие стены, включая и южную с дверным проемом, были от пола до потолка заняты книжными полками. В комнате стояла пара удобных кожаных клубных кресел, скорее всего из 1920-х, и низкий столик черного дерева с золочеными краями, как подозревала Сьюзен, поздневикторианский, но относящийся к эстетическому движению[14].

Но теперь библиотека преобразилась. Полки вдоль одной стены закрыла прислоненная к ним огромная пробковая доска. К доске кнопками крепились фотоснимки и листы бумаги – те, что были во временном штабе расследования в отеле «Эмпайр», и новые. Их набралось так много, что они частично перекрывали друг друга и вылезали за пределы доски. Столик из черного дерева с позолотой исчез, его заменил длинный складной стол с белой пластиковой столешницей. Вокруг него стояли в высшей степени практичные пластиковые стулья, по-современному уродливые, и все они были заняты книготорговцами, к которым присоединилась инспектор Грин. Они пили чай и листали книги. Судя по пустым местам на полках, книги были местные.

Пока Сьюзен, вытаращив глаза, осмысливала перемены в библиотеке, книготорговцы оторвались от книг и вспомнили кто о чае, кто о кофе, а некоторые потянулись за новым кусочком лимонного пирога с глазурью, испеченного миссис Макнил.

Уна читала «Червь и кольцо» Энтони Берджесса, известного Сьюзен лишь по «Заводному апельсину». Зои, сидевшая во главе стола в инвалидном кресле, держала перед собой большой старый том Митчелла С. Бака «Ремонт и реставрация книг». Книгу Клемента Сьюзен не опознала, поскольку та лежала на столе обложкой вниз, но видела, что она раскрыта на вклейке с фотографиями, и успела заметить черно-белые фотографии замков или одного конкретного замка. Вивьен читала «Красную луну и черную гору» Джой Чант, в твердом переплете с очень простой, но очень эффектной сине-красной суперобложкой. Наверное, это было первое американское издание, которого Сьюзен никогда не видела и сразу захотела купить. Только Эванджелина, сидевшая ближе всех к двери, положила свою книгу лицевой стороной вверх, и Сьюзен легко прочла ее название: «Истоки английского парламента» Питера Спаффорда. Сидевший рядом с ней Прадип читал «Кладбище домашних животных» Стивена Кинга, вышедшее всего пару недель назад.

Инспектор Грин тоже читала книгу – карманный формат, мягкая обложка, – которую сунула во внутренний карман куртки, как только увидела Сьюзен, и та не успела ее опознать.

– О, Сьюзен, добро пожаловать! – приветствовала ее Эванджелина. – У тебя тут отличная библиотека. Даже лучше, чем я думала. Список здешних книг еще не дошел до моего стола.

Последнее замечание она явно адресовала кому-то из присутствующих, но никто не отреагировал. Все были слишком заняты, расправляясь с остатками лимонного пирога с глазурью, и правильно истолковали внезапное ускорение Мерлина как попытку отхватить кусок для себя.

– Я сейчас принесу еще один пирог, – объявила миссис Макнил из-за спины Сьюзен. – И заварю свежего чая. И кофе.

– Это не моя библиотека, – возразила Сьюзен, села и приняла чашку с чаем из рук Вивьен. – Но я рада, что она вам нравится.

Мерлин устроился рядом с ней, свирепо оглядывая родственников, жующих пирог.

– Хорошо бы другой пирог тоже был лимонным с глазурью, – буркнул он.

Эванджелина проигнорировала его замечание. Взяв чайную ложку, она постучала ею по краю своей чашки:

– Призываю собрание к порядку. Или мне взять молоточек?

– Не нужен тебе никакой молоточек, – бросила ей Уна. – Давайте уже продолжать. У меня полно дел. Рождественские продажи выросли на пятнадцать процентов по сравнению с прошлым годом, а дозаказанные партии книг поступают на прилавки не так быстро, как хотелось бы.

– Я имела в виду постоянно, а не только сейчас, – пояснила Эванджелина. – В общем, я созвала вас за тем, чтобы ввести в курс операции «Каменная трещина», как я решила…

Со всех сторон взлетели фонтаны крошек – это захохотали книготорговцы. Сьюзен удивленно огляделась – она никогда раньше не видела их такими легкомысленными. Смеялась даже Уна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леворукие книготорговцы Лондона

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже