Путешественник подал мне открытую записную книжку. Первым был переписан адрес. Он был написан без разбивки и без каких-либо знаков препинания: «Трем индусам живущим у леди по фамилии Маканн во Фризингхолле что в Йоркшире». Под ним – индийские буквы, в самом конце следовал перевод на английский – крайне загадочный:

«Именем Повелителя ночи, восседающего на Антилопе, обнимающего дланями четыре стороны света.

Братья, повернитесь лицом на юг, идите ко мне по шумной дороге, ведущей вниз к илистой реке.

Причина же вот в чем.

Мои очи видели его».

Ни числа, ни подписи. Я вернул книжку мистеру Мертуэту, признав, что этот занятный образчик индийской переписки поставил меня в тупик.

– Я могу объяснить смысл первой фразы, – сказал путешественник. – Остальное прояснит поведение самих индусов. Бог Луны в индийской мифологии представлен четырехруким идолом, сидящим верхом на антилопе, один из его титулов – Повелитель ночи. С самого начала эти строки подозрительно выглядят как косвенное упоминание Лунного камня. Теперь посмотрим, что делали индусы после того, как тюремные власти передали им письмо. В первый же день после выхода на свободу они не мешкая отправились на вокзал и купили билеты на первый же поезд, идущий в Лондон. Все мы во Фризингхолле пожалели, что не проследили за ними. Однако после того, как леди Вериндер отказалась от услуг офицера полиции и прекратила дальнейшее расследование пропажи алмаза, больше никто ничего не мог предпринять. Индусам ничто не мешало уехать в Лондон, туда они и отправились. И когда мы услышали о них в очередной раз, мистер Брефф?

– Они досаждали мистеру Люкеру, слоняясь около его дома в Ламбете.

– Вы читали в газете о том, что мистер Люкер обратился к мировому судье?

– Да.

– В этой статье говорится, если вы помните, о работнике-иностранце, которого мистер Люкер уволил по подозрению в попытке кражи и возможном сговоре с теми самыми индусами, что действовали ему на нервы. Вывод о том, кто был автором удивившего вас письма, достаточно ясен, мистер Брефф, как и о том, какую именно ценную вещь работник пытался похитить у мистера Люкера.

Вывод (как я поспешил признать) был действительно настолько очевиден, что не требовал объяснений. Тем временем алмаз, по словам мистера Мертуэта, в чем я сам не сомневался, находился у мистера Люкера. Спрашивается лишь, каким образом об этом стало известно индусам? Ответ на этот вопрос (который я полагал самым трудным), как и на все другие, теперь тоже нашелся. Даже с моей осторожностью юриста я почувствовал, что мистер Мертуэт способен провести меня по лабиринту до самого конца хоть с завязанными глазами. Я высказал эту мысль вслух в виде комплимента, который был благосклонно принят.

– Прежде чем идти дальше, вы могли бы тоже прояснить один момент, – сказал он. – Ведь кто-то отвез Лунный камень из Йоркшира в Лондон. И кто-то получил под его залог деньги, иначе камень не оказался бы у мистера Люкера. Есть ли какие-то сведения о том, кто это мог быть?

– Насколько мне известно, нет.

– Тут ходили всякие слухи о мистере Годфри Эблуайте. Я слышал, что он известный филантроп – одно это говорит не в его пользу.

Я искренне согласился. С другой стороны, я был обязан сообщить (естественно, не упоминая имени мисс Вериндер), что у меня имеются бесспорные доказательства, полностью снимающие какие-либо подозрения с мистера Годфри Эблуайта.

– Хорошо, – спокойно ответил мистер Мертуэт, – пусть время все расставит по своим местам. А мы вернемся к индусам, мистер Брефф. Поездка в Лондон окончилась для них еще одним поражением. Потерю второго шанса для захвата алмаза следует отнести на счет хитрости и предусмотрительности мистера Люкера, недаром слывущего одним из лучших представителей древнего, прибыльного ремесла ростовщичества. Быстренько уволив работника, он лишил индусов сообщника, способного впустить их в дом. А передав алмаз на хранение в банк, застигнул заговорщиков врасплох прежде, чем они успели придумать новый план ограбления. Как индусы прознали о его действиях и каким образом умудрились завладеть банковской квитанцией, это события слишком свежие, чтобы на них долго останавливаться. Достаточно отметить, что они поняли: Лунный камень еще раз оказался вне их досягаемости и хранился в банковском сейфе под видом «предмета большой ценности». Итак, мистер Брефф, когда им представится третий шанс заполучить алмаз?

Едва вопрос сорвался с его губ, как смысл вчерашнего визита, наконец-то, дошел до меня.

– Все ясно! – воскликнул я. – Как и мы, индусы уверены, что алмаз заложен, и желают знать, когда наступит самый ранний срок выкупа залога, потому как до этого времени алмаз будет лежать в банковском сейфе!

– Я же говорил, что вы сами догадаетесь, если как следует подумаете. Через год после того, как Лунный камень был заложен, индусы будут ловить третий шанс. Мистер Люкер лично сообщил им, какое время придется ждать, а ваш непререкаемый авторитет подтвердил, что он сказал правду. Когда примерно Лунный камень попал к ростовщику?

– Насколько могу судить, в конце июня.

Перейти на страницу:

Похожие книги