— А отчего же не знать? — Отмахнулась от меня Кати. — Папеньки ихние уже у господина барона сидят, с самого утра. Все решают, как да что. Ни свет ни заря понаехали, поймали их Милость на пороге. Та-ак, — подумала я. — Надо бы еще проверить, завтракал ли папа-барон и послала ли Берта кофе в кабинет, или где они там сидят. Бросив на себя последний взгляд в зеркало, я поморщилась: непривычная суматоха давала о себе знать. Но делать было нечего, как любит повторять папа-барон, работа сама не сделается.

<p>Глава четырнадцатая: Долгие проводы…</p>

Как и говорила Кати, на кухне я застала настоящий кавардак. Насупленная Берта покрикивала на помощников, те испуганно жались по углам, на столе в углу стояли брошенные кружки и миска со вчерашним хлебом — завтрак для слуг.

— Доброго всем утра! — Поздоровалась я, стараясь сделать вид, что ничего не случилось.

— Доброго, госпожа Агата! — Слуги поклонились мне, продолжая исподлобья поглядывать на начальство.

— Доброго, госпожа Гота, доброго! — Поприветствовала меня Берта. И тут же добавила ворчливо. — Может, хоть у тебя, девочка, оно сегодня доброе!

— Что случилось, Берта? — Не стала ходить вокруг да около я.

— Да ничего не случилось, госпожа Гота. Совсем ничего.

— А чего ж ты такая расстроенная? — Не унималась я, желая докопаться до истины, не выдавая болтушку Кати.

— Так ведь, госпожа Гота, ничего же не случилось. — особенно выделила голосов слово «ничего» кухарка. — Ни свежего мяса на кухню не доставили, ни кореньев. Одни яйца вон девки пособирали. А управляющий этих ваших ведуний приезжих закрыл в подвале с запасами! Он бы их еще в погребе с копченостями закрыл! — Берта всплеснула руками, показывая всю силу своего отчаяния.

— Так а в чем беда? — Не поняла я. — Там же стояли гвардейцы на карауле? Пусть откроют и покараулят, чтобы ничего не случилось, пока слуги войдут и наберут чего и столько надо.

— Так не открывают же, дармоеды! — В голосе Берты послышались слезы. — Говорят, без магов — не велено. Мало ли, говорят, чего те бабы там ночью начаровали. Может, еще и запасы уничтожать придется… Мне-то что, пусть бы сидели, дармоеды, голодными, только мне ж еще и их Милостей кормить. И принцев…

— А что, папа-барон тоже еще не завтракал? Совсем ничего не готово?

— Почему не готово? — Похоже, теперь Берта обиделась уже на меня. — Хлеба – вон осталось две корзины. Непочатый еще. Я хотела Их Милости яичницу подать, с гренками, а управляющий не позволяет.

— Управляющий? Тебе?

— Да, негоже, говорит, тестю их Высочества вчерашним хлебом питаться… тем более, когда чужие в замке. А разве ж я их звала, чужих этих? Взяли моду, ни свет, ни заря по гостям ездить.

Я едва сдержала улыбку. Все было не так страшно, как казалось на первый взгляд. Вот только с запасами нехорошо получилось. Надо будет извиниться перед управляющим за глупую идею, принесшую ему столько хлопот. И как-нибудь успокоить Берту. А с кореньями мы дело уладим. Например… Да, я уже знаю, что делать.

— Берта, миленькая, — обратилась я к кухарке, — не сердись на управляющего. Мы все вчера устали и испугались, когда эти дамы скандал устроили, а маме плохо стало. Заперли их, куда пришлось, чтобы спать побыстрее пойти. Никто даже не подумал, что на сегодня кореньев набрать надо.

— Да ты-то тут причем, госпожа Гота. — Потихоньку оттаивала Берта.

— Так ведь это я про то погреб вспомнила. — Повинилась я. — Так что зовите сюда управляющего. И быстро! — скомандовала я кухонным мальчишкам. — А ты, Берта, пожалуйста, не ругай его сильно. Не при других слугах.

— Всех-то тебе жалко, деточка… — Уже более миролюбиво покачала головой кухарка.

— Не всех. — Возразила я. — Но наших — жалко. Папа-барон с утра голодный из-за этой кутерьмы. Сооруди ему, пожалуйста, кофе, яичницу и гренки. И гостям тоже пусть подадут. А то неудобно.

— Неудобно с утра по гостям ездить… — Стояла на своем Берта, но сама уже проворно орудовала ножом, аккуратными кусками нарезая хлеб.

— Что ты сегодня планировала подать на обед?

— Госпожа баронин велела подавать суп из бараньих ребрышек. Птица еще должна была быть, овощи…

— Отлично! Значит. Ставь варить ребрышки на суп. К нему подашь кашу. Крупы, надеюсь, не заперты?

— Нет, кто ж их с капустой хранить-то будет. Только, госпожа Гота, а не простовато ли будет, для их Высочеств, и каша?

— Нет, не простовато. — Уверено возразила я. — Их Высочества, когда по стране ездят, тоже не одними соловьиными язычками питаются. Господин кронпринц, говорят, вообще с солдатами из одного котла ест. А уж там точно не готовят так, как ты.

— И то правда. — Польщенно согласилась Берта. И уже через миг на кухне все кипело, бурлило и вообще, все шло своим чередом.

Управляющему, которого ухитрились наконец-то где-то найти, я велела послать толкового мужика к фон Ласбекам — это самое ближнее из поместий — с просьбой продать по корзине капусты, брюквы и чего там еще надо. По моему разумению, этого должно было хватить если не до тех пор пока Эрик разберется со своими попутчицами, то уж до ближайшего торга в городке — точно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Люнборга и окрестностей

Похожие книги