І знову я відчув, як піднімається зсередини тепла голчаста хвиля. Як невидимі вістря поколюють пучки пальців.
Щось важливе. Не випустити.
В оселі ювелірів уже всі спали. Служниця спершу позіхала, потім, налякана моєю наполегливістю, погрожувала викликати варту; потім, нарешті, пішла будити хазяїна.
— О… Пане… зі Таборе… Як несподівано… Є новини? Скажіть, ви знайшли?..
У наступну секунду ювелір витріщився на дорожню валізу біля моїх ніг. Певно, зі сну йому здалося, що я переїжджаю до них жити — назовсім.
— Поки що ні, — сказав я, дозволяючи йому підхопити валізу й занести її до передпокою. — Але є одне дуже важливе питання… Скажіть, будь ласка, вашу дружину можна зараз розбудити?..
Сонна ювелірша в очіпку була ніби молодша за свої роки. І симпатичніша.
— Перепрошую, що потурбував, пані Філло… Коли ви востаннє бачили вашу подругу Тиссу Граб?
— Тоді, — була вичерпна відповідь. — Ну, тоді… Перед тим. Коли ходили за покупками…
— Тобто в день вашого зникнення?
— Так…
— Ви не намагалися розшукати її потім?
— Намагалася… та…
Ювелір нервово провів долонею по залишках волосся:
— Пане Хорте зі Таборе… Пізня пора, і…
— Хіба не ви просили мене знайти злочинця? Хіба не заявилися для цього до мене в готель — о ще пізнішій, прошу завважити, порі?
Він почервонів. Навіть лисина стала яскраво-червоною:
— Пане зі Таборе… Філлі пора спати. Якщо хочете, я відповім на всі ваші питання… Ви не заперечуєте?
Я подумав. Перевів погляд із чоловіка на дружину й назад:
— Ні, пане Ягоре… не заперечую. На добраніч, пані Філло, ще раз перепрошую…
Вона пішла. Ювелір облизнув тонкі губи:
— Я підозрював цю Тиссу. Вона мені не подобалася. Щонайперше я кинувся розшукувати її, адже Філла пішла з нею й не повернулася! Я довідувався, але вона як у воду пішла. Я…
— Її бачили після зникнення вашої дружини? — перебив я.
— Так, — сказав ювелір крізь зуби. — Вона повернулася до себе додому, до кімнати, яку вона наймала…
— На вулиці Стовпників, — докинув я. Ювелір глянув на мене без подиву: