– Игральные кости? – Господин Накано довольно робко заглянул в шкатулку. Вслед за ним посмотрела и я. Перед моим взором предстали старенькие, некогда молочно-белые, а теперь отдававшие желтизной игральные кости с немного стершимися от времени ребрами.

– Они очень старые? – спросила я.

Сакико склонила голову набок:

– Не знаю. Конец периода Эдо где-то.[41]

Женщина положила кости рядом с мисочкой. Они лежали довольно хаотично, так что, если сфотографировать эту картину, может получиться самое настоящее произведение искусства.

– Давайте сыграем в си-ло, – предложила Сакико.[42]

– Что? – переспросил господин Накано.

– Что? – подражая ему, прошептала я.

Сакико улыбнулась. Это была первая ее улыбка за довольно долгое время. Правда, в глазах ее не было и тени радости.

– Си-ло, – повторила женщина, и в тот же миг воздух в магазине словно наэлектризовался от напряжения. Мы с шефом вздрогнули.

– Кости бросать буду я, а ты и Хитоми будете делать ставки, – тихо сказала Сакико. На этом «ты» в ее голосе появились едва уловимые нотки нежности. Не думаю, что она сделала это нарочно, – скорее всего, дело было исключительно в привычке.

– Но я никогда… – начала было я, но женщина все с той же улыбкой (глаза снова остались холодными) перебила меня:

– Это несложно – нужно просто три раза бросить вот эти кубики.

Шеф молчал.

– Если выпадет четверка, пятерка и шестерка – я автоматически выигрываю, – произнесла Сакико, взяв кости в свою изящную ладонь и бросив их в миску.

– А, – коротко сказал господин Накано.

– Что? – переспросила Сакико, посмотрев на него. Лицо женщины все еще сохраняло довольно расслабленное выражение.

– Не боишься, что глазурь треснет? – спросил шеф, показывая пальцем на мисочку. – Можно же и другую взять…

– Я за нее двадцать тысяч отдала, могу использовать как хочу, – отрезала Сакико.

– Но жалко же!

– Если вращать аккуратно, ничего с ней не случится.

– Хитоми, а ты так сможешь? – разговор переключился на меня.

– Не смогу, – робко сказала я, посмотрев на Сакико. Вместе со мной на нее посмотрел и господин Накано.

Я подумала, что мы с шефом сейчас на кого-то похожи. Точно. Мы выглядели как два ждущих еды птенца.

– Ого, уже собралось, – шепотом воскликнула Сакико, даже не глядя на нас.

На двух костях в миске выпало число три. На третьей была пятерка.

– Теперь ты, – сказала женщина, передавая кубики господину Накано. Голос ее был нежным, но беспощадным.

Шеф неохотно бросил кости. Сакико бросила кости решительно, довольно высоко подняв руку над чашкой, а господин Накано, почти касаясь рукой края мисочки, скорее положил, чем бросил кубики на дно.

Кости медленно покатились. Две из них остались лежать на дне миски, а вот третья, нерешительно замерев на краю чаши, выскочила наружу.

– Растяпа! – выкрикнула Сакико, рассмеявшись в голос. Шеф нахмурился.

Смех женщины разнесся по полутемному магазину. Я же попросту оцепенела.

– Так почему именно си-ло? – тихо спросил мужчина.

– Я сделала важную ставку, – пояснила Сакико.

– Стоп-стоп, у меня денег нет!

– Я не про деньги.

– Я тоже ничего не ставила…

– Ничего-ничего, Хитоми, тебе беспокоиться не о чем. – Сакико подобрала выпавший кубик, вынула два других из чашки и положила все три в мою ладонь: – Так, теперь твоя очередь.

Рука женщины была очень холодной.

– Ну же, давай, – подтолкнула меня Сакико, и я, закрыв глаза, бросила кости в миску.

С легким звоном кубики скатились по стенке чаши на дно. Первая кость остановилась, показывая цифру «один». Два других кубика тоже вскоре замерли, и, взглянув на них, я увидела на обоих ту же цифру.

– Ого, три единицы, – со вздохом пробормотал шеф.

– Ну что, Хитоми, ты выиграла, – объявила Сакико.

Я кивнула, так и не поняв, почему я выиграла. Сакико помолчала. А если она молчала, то и мы с господином Накано не произносили ни слова.

– Что ж, на этом можно и попрощаться, – внезапно сказала Сакико минут через пять.

– Что? – не понял мужчина.

Я украдкой взглянула на Сакико. Женщина, к моему удивлению, улыбалась. На сей раз улыбались и ее глаза, пусть и едва заметно.

– Харуо, ты чудом спасся, – пробормотала Сакико.

– Что? Ты это о чем? – переспросил шеф, но женщина уже ничего не ответила.

Мы сели в грузовик и поехали обратно в «Магазин Накано». Мужчина предложил подбросить меня до дома, но мне захотелось пройтись пешком. К тому же мне подумалось, что так я могу снова случайно повстречать Такэо где-нибудь на улице. Мне вдруг захотелось увидеться с ним. Показалось, что сейчас мы сможем наконец помириться, хотя никаких оснований для этого не было.

Такэо мне не встретился. По дороге домой я много раз прокручивала в голове слова Сакико: «Ты чудом спасся». Начиналась зима. Поздней ночью воздух становился все свежее.

– Чудом спасся, – снова пробормотала я, ускоряя шаг.

– Ну ты даешь, Хитоми, – сказала мне Масаё примерно две недели спустя. – Ты, оказывается, в последний момент спасла Харуо! – женщина засмеялась.

– Не понимаю, о чем вы, – ответила я.

– Да ладно тебе! Сакико мне все рассказала о той ночи.

В последнее время Масаё говорила о Сакико как о близкой подруге.

Перейти на страницу:

Все книги серии Погода в Токио

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже