•
•
Исправление здесь несколько сложнее и требует изменить исходные формулировки, примерно так:
•
•
•
Примыкание. Это самый простой вид связи, так как не требует согласования, а примыкающие слова даже не изменяются, когда выражены наречиями и инфинитивами. Но встречаются и деепричастия. Вот с последними коварными частями речи сложнее. Но о них — отдельный разговор.
Исправить ошибки согласования, управления и примыкания несложно, главное — их заметить, что в больших сложноподчиненных предложениях сделать непросто. В таких предложениях связи существуют не только между словами, но и между отдельными частями предложения. И чем больше и запутаннее сложноподчиненное предложение, тем сложнее восстановить нарушенные связи.
Нарушение связности текста во многом обусловлено другой проблемой синтаксиса — неправильным порядком слов и словосочетаний. И это не только инверсия, о которой говорилось выше.
Больше всего подобных ошибок появляется в связи с использованием деепричастий и местоимений. Увлечение деепричастиями характерно не только для современных авторов; у классиков оно менее заметно, возможно, потому, что их тексты неоднократно прошли редактуру. А вот в новых произведениях литредактору приходится буквально сражаться с неправильно использованными деепричастными оборотами, которых к тому же бывает слишком много, что усложняет восприятие предложения и часто искажает его смысл. Примеры этих ошибок уже приводились, а здесь разберемся в приемах их редактуры.
Проблемы деепричастных оборотов
Начнем с примера простого предложения, но очень показательного с точки зрения неверного использования деепричастия:
Ошибка возникает из-за неправильного согласования деепричастия с другими членами предложения. То, что тут явно что-то не так, заметно даже неспециалисту. Деепричастие отвечает на вопрос «как?» и всегда обозначает дополнительное действие подлежащего, то есть дополняет сказуемое, уточняя, как действует субъект (подлежащее). Следовательно, субъект действия один — и у глагола (сказуемого), и у деепричастия.
В приведенном примере подлежащее — «страх», сказуемое — «охватывал». «Охватывал» (как?) — «лежа на кровати». Получается: страх лежал на кровати и кого-то там охватывал.
Другой похожий пример:
Кстати, проверить правильность употребления деепричастия легко. Достаточно его превратить в глагол. Например, нормальное предложение:
А следующее предложение еще интереснее: «
Как вам принятие пищи, заедавшее рис колбасой? Тут еще канцелярский оборот «принятие пищи» до кучи, что делает предложение настоящим «шедевром» корявости. Такие маленькие «шедевры» иногда попадаются в редактируемых текстах.
А вот следующий пример — немного другой, более сложный для распознавания ошибки и редактуры:
Ошибка менее заметна, но она, как суслик в анекдоте, здесь есть. Дело в том, что это предложение безличное и в нем нет подлежащего; «мне» — это не подлежащее, а дополнение. А раз нет подлежащего, то не может быть и деепричастия. Но оно есть (помните суслика?). В этом и ошибка.
Есть три пути исправления ошибки, связанной с неправильным использованием деепричастного оборота:
• избавиться от деепричастия;
• заменить подлежащее;
• полностью перестроить предложение.
И чаще всего приходится полностью менять конструкцию предложения. В качестве примера редактуры возьмем самое первое предложение, про лежащий на кровати страх: