– Когда младшая хозяйка Вань заболела, матушка-императрица несколько раз хотела лично ее проведать, но лекарь сказал, что ваше заболевание заразно. Мы побоялись, что Ее Величество тоже может заболеть, поэтому не позволили ей вас навестить. Но она постоянно беспокоилась о вас и никогда не забывала.
Я присмотрелась к этой служанке. На вид ей было около двадцати восьми. На ней была дорогая одежда, намного лучше, чем носило большинство дворцовых служанок. Она была миловидна и изящна и умела красиво говорить. Наверняка это была любимая служанка императрицы.
– Я уверена, что именно благодаря тому, что матушка-императрица беспокоилась обо мне, я выздоровела гораздо быстрее. Я готова расплакаться, потому что боюсь, что не оправдаю ваших ожиданий.
Императрица кивнула и улыбнулась:
– Получить благосклонность императора не так сложно, как сохранить ее. Пинь Вань, ты должна заботиться об императоре всем сердцем и отдавать этому делу все свои силы. Будь осторожна и не перечь ему. Постарайся поладить с другими наложницами и забудь про ревность. Вы должны жить мирно и счастливо.
Я внимательно слушала все, что говорила императрица. Вскоре пришли другие наложницы, чтобы справиться о ее здоровье, поэтому я попросила разрешения откланяться.
– Цзяньцю, проводи пинь Вань, – велела императрица служанке.
Мы с Цзяньцю шли по коридору. Она шла чуть впереди, показывая дорогу.
– Госпожа, вы пришли сегодня очень рано. Государыня рада видеть, что вы так дотошно соблюдаете установленные традиции, – Цзяньцю не смогла долго молчать.
– А разве еще не все наложницы пришли, чтобы поприветствовать государыню? Я думала, что кто-то уже приходил до меня.
Цзяньцю недовольно поджала губы, а потом усмехнулась и сказала:
– Госпожа Хуа всегда приходит позже других, особенно в последние дни.
Я напряглась. Почему она вдруг заговорила об этом? Я сделала вид, что не придала особого значения ее словам.
– Матушка Хуа помогает императрице в управлении гаремом. Наверняка она очень устает, поэтому и встает чуть позже остальных.
Цзяньцю фыркнула, в ее глазах промелькнуло самодовольство и презрение:
– А мне почему-то кажется, что госпоже Хуа стало не по себе после того, как вы, госпожа Вань, стали фавориткой императора. Скорее всего, она просто не посмела сегодня прийти.
Видимо, в моем взгляде появилось что-то такое, что заставило служанку стыдливо опустить глаза:
– Простите, младшая хозяйка. Язык – враг мой, столько чепухи наговорила.
У меня промелькнула мысль, что эта служанка – человек императрицы, и, возможно, та велела ей проверить, как я отреагирую на подобный разговор. Я широко улыбнулась и сказала:
– Не говори так, Цзяньцю. Твои слова для меня наука. Я очень тронута и благодарна. Хотя в гареме я уже полгода, но почти все это время провела в своем дворце. Мне все еще нужны поучения от знающих людей, чтобы я ненароком не наделала ошибок.
Кажется, мой ответ успокоил Цзяньцю.
– Госпожа, для меня большая честь слышать от вас добрые слова.
Вскоре мы оказались за пределами дворца Фэнъи, и служанка императрицы ушла обратно. Цзиньси подхватила меня под руку, и мы вместе пошли в сторону Танли.
– Что скажешь? – Я хотела узнать ее мнение обо всем, что произошло во дворце и за его пределами.
– Цзяньцю – личная служанка императрицы. Ей не стоит так необдуманно распускать язык.
– Согласна. У меня была мысль, что императрица могла приказать ей проверить меня, но государыня – человек очень сдержанный и серьезный. Она не стала бы так поступать.
– Госпожа Хуа стала фавориткой довольно давно. Когда ты в таком положении, сложно не зазнаться. Даже если императрица относится к ней снисходительно, это не значит, что в ее окружении нет людей, которые не затаили бы обиду на наложницу Хуа.
Я кивнула, соглашаясь с Цзиньси.
– Думаю, что Цзяньцю хотела сказать, что даже если фэй Хуа настроена ко мне враждебно, она ничего не может сделать, минуя императрицу, ведь именно императрица управляет всем гаремом. Нам остается только прислушаться к ее словам.
Когда мы подошли к дороге, ведущей к дворцам наложниц, я издалека заметила ожидающего нас Сяо Юня. Увидев нас, он побежал навстречу.
– Сяо Юнь, ты разве не должен быть во дворце? – строго спросила Цзиньси. – Почему ты здесь? Что-то случилось?
Евнух улыбнулся во весь рот и низко поклонился.
– Сначала разрешите вас поздравить, младшая хозяйка.
Цзиньси рассмеялась:
– Вот же обезьянка! Неужели ты проделал весь этот путь, чтобы получить награду за поздравления?
– Тетушка, вы слишком плохого обо мне мнения, – с обидой в голосе сказал Сяо Юнь. – Я пришел сюда, потому что мне приказали передать, что госпоже пока не следует возвращаться во дворец.
– Это почему же? – я очень удивилась.
– Госпожа, прошу вас, не спрашивайте, – ответил евнух с загадочным выражением лица. – Давайте лучше пойдем в сад Шанлинь. Вы там немного отдохнете и прогуляетесь, а потом мы вернемся во дворец.