–Я знал его,– ответил мистер Хоббс, вытирая испарину со лба,– с самого его рождения. Мы всю жизнь дружили…
– И я отродясь не встречал такого мирового парнишки, – признался Дик. – Да еще такого задорного! И откуда в нем столько задора! Очень он мне нравился, честное слово, мы с самого начала сдружились и… стали добрыми приятелями. Я выудил его мячик из-под колес экипажа, и он этого не позабыл; то и дело приходил сюда, то с матушкой, то с нянькой. Окликал меня: «Эй, привет, Дик!» – да так озорно, будто в нем шесть футов росту, хотя поначалу едва доходил мне до пояса и еще носил платьица. Веселый малый – когда дела не ладились, приятно было с ним поболтать.
–Это верно,– согласился мистер Хоббс.– Какое расточительство – делать графом такого
Как выяснилось, им столько всего хочется сказать друг другу, что за один раз они никак не управятся, поэтому было решено, что завтра вечером Дик явится с визитом в лавку и составит мистеру Хоббсу компанию. Дика такая перспектива весьма порадовала. Он почти всю жизнь беспризорничал, но никогда не опускался до дурных дел и втайне мечтал, что однажды сможет вести более достойное существование. С тех пор как у него появилось собственное дело, он зарабатывал довольно, чтобы иметь крышу над головой и не жить на улице, и даже начал надеяться, что со временем заберется еще выше. Поэтому приглашение в гости к такому солидному, респектабельному человеку, владельцу не только лавки, а даже и фургона с лошадью, показалось ему событием замечательным и важным.
–Тебе что-нибудь известно о графах и замках?– спросил его мистер Хоббс.– Я бы желал этот предмет изучить
– В «Пенни стори газетт» есть про них рассказ, – ответил Дик. – Называется «Преступный венец, или Месть графини Мэй». Мировая штука! Мы с ребятами по очереди читаем.
–Принеси с собой,– сказал мистер Хоббс.– Я заплачу. Принеси все, что найдешь про графов. Если графов не будет, сойдут маркизы или герциги – хотя
– Если где и есть, то в магазине у Тиффани, – предположил Дик. – Но не ручаюсь, что я бы узнал венец, хоть бы мне его под нос сунули.
Мистер Хоббс не стал признаваться, что и он не узнал бы, а просто задумчиво покачал головой.
– Полагаю, спрос на них тут невелик, – сказал бакалейщик, и на этом они переменили тему.
Так было положено начало сердечной дружбе. Когда Дик явился в лавку, мистер Хоббс принял его весьма радушно, предложил стул возле двери – рядом с бочкой яблок, – а когда его молодой посетитель уселся, указал на них рукой, в которой держал трубку:
– Угощайся.
Он проглядел журналы, а после они занялись чтением и побеседовали о британской аристократии; мистер Хоббс то и дело глубоко затягивался трубкой и качал головой, причем особенно выразительно – указав на высокий табурет с отметинами на ножках.
– Это от него осталось, – со значением пояснил он, – следы от его каблуков. Я часами на них смотрю. Вот ведь какие бывают превратности судьбы! Будто только вчера он сидел тут, ел крекеры из ящика и яблоки из бочки да выбрасывал огрызки на улицу; а нынче стал лордом и живет в замке. Это следы лорда – однажды они станут следами графа. Случается, подумаю об этом, так и говорю себе: «Ну и дела, да чтоб мне лопнуть!»
Казалось, эти воспоминания и общество Дика принесли ему огромное облегчение. Прежде чем Дик отправился домой, они поужинали в тесной задней комнатке крекерами, сыром, сардинами и другими консервами, продававшимися в лавке; мистер Хоббс торжественно открыл две бутылки имбирного эля и, разлив напиток, предложил тост.
–За
После этого вечера они стали частенько встречаться, и мистер Хоббс уже не чувствовал себя так одиноко и потерянно. Они читали «Пенни стори газетт», а также множество других любопытных источников, и набирались о привычках аристократов и дворянства таких знаний, которые весьма удивили бы представителей этих ненавистных классов, если бы им случилось о них услышать.
Однажды мистер Хоббс совершил паломничество в центр города с единственной целью посетить книжный магазин и расширить свою библиотеку. Перегнувшись через прилавок, он решительно заявил продавцу:
– Мне нужна книга про графов.
– Что? – удивился тот.
– Книга, – повторил бакалейщик, – про графов.