Филча трясло от негодования. Он рассчитывал, что студентов если не исключат, то хотя бы разрешат подвергнуть жестким наказаниям. А ему посоветовали баллы снять, да направить на чистку котлов. Еще и его самого отругали. Филч, воспользовавшись тем, что Слизнорт не сказал, сколько раз им прийти на отработку, назначил им целую неделю.
— Каждый день на неделе будете приходить ко мне сразу после ужина, — ядовито прошипел он и, развернувшись, шаркающей походкой поплелся к себе.
— Да, вляпались, — протянула София. — Ненавижу чистить котлы!
— Уже приходилось? — удивился Регулус.
София лишь кивнула, припоминая, чем закончилась прошлая ее отработка по чистке котлов.
— А тебе нет?
— Мне первый раз отработку назначили.
— Серьезно?! — София вытаращила на него глаза и усмехнулась, — и чем ты занимался все это время?
— Учился, вообще-то! — Регулус даже порозовел от негодования.
Разойдясь по своим спальням, София задумалась о том, как ей сообщить Блэку, что следующую неделю ей предстоит провести на отработках с его братом.
«—Привет, Блэк. Предстоящие семь вечеров я буду проводить с Регси.
— Я убью его, убью тебя, а потом и себя!»
Нет, так не пойдет.
«— Привет, Блэк. Мы тут с твоим братом попались после отбоя, распивая огневиски. Поэтому сейчас будем чистить котлы всю неделю.
— Я убью его, убью тебя, а потом и себя!»
Тоже не вариант.
«— Привет, Блэк. Филч, кажется, рехнулся и теперь мне предстоит драить котлы всю неделю. И все омрачает то, что делать это придется с еще одним слизеринцем. Знал бы ты, как я несчастна»
Так, конечно, уже лучше.
…Мерлин, он все равно всех нас прикончит.
София хоть и переживала по поводу того, как отреагирует Блэк на такую новость, но в основном ее голова была занята мыслями о Регулусе и тем, что он скучает по брату, хоть и старательно это скрывает. А еще тем, что Люпин — оборотень. Она все еще была потрясена этой новостью, хоть и быстро приняла этот факт, считая, что он не делает Люпина хуже. Она напротив, даже стала больше уважать его. Не каждый справится с такой болезнью, а Люпин не отчаивается и старается жить обычной жизнью. Софии казалось это абсолютно правильным решением.
***
София рассчитывала встретиться с Блэком на Трансфигурации, но ни на завтрак, ни на урок он не явился. На завтрак не пришел вообще никто из Мародеров, что было им очень не свойственно. И с минуты на минуту должен был прозвенеть колокол, а никого из них в классе все еще не было. София начала нервничать. Она вспомнила, что вчера Джеймс поругался с Лили и наверняка они во что-то вляпались. Она отыскала глазами старосту гриффиндора. Лили сидела за партой. Она хоть и была бледнее обычного и с немного покрасневшими глазами, но выглядела вполне неплохо. То, что вчера что-то произошло, гораздо больше было заметно по Стоун, которая без конца кружила над подругой, стараясь ее отвлечь всевозможными шутками и заботой. София немного успокоилась — если бы случилось что-то страшное, Лили не сидела бы сейчас так спокойно.
— Мистер Люпин, — обратилась к тому МакГонагалл, когда он со Снейпом вбежали в кабинет уже после ударов колокола, — почему опаздываем? Минус пять очков с каждого.
До чего строгая женщина. Они же опоздали на каких-то тридцать секунд.
Хорошо, что она не мой декан. Нас бы с Регси она вчера живьем съела.
София проследила взглядом за Люпином, который сел на свое место рядом со Снейпом. Она долго не могла оторвать от него взгляда, думая, что ей и в голову бы не пришло, что он болен ликантропией. И в очередной раз проникшись к нему уважанием и дружеской любовью.
— И где мистер Поттер и мистер Блэк? — спросила профессор.
— Им нездоровится, профессор, — ответил Люпин.
— Кто-то вчера славно повеселился в «Кабаньей голове», — прошипел Нотт, который сидел впереди Софии, и мерзко засмеялся, — устроили там грандиозную попойку.
Профессор МакГонагалл тоже это услышала и сказала Люпину, что если Поттер и Блэк не предоставят подтверждающий документ от мадам Помфри о своем плохом самочувствии, то сидеть им за чисткой котлов до конца семестра.
Что ж, вероятно котлы мы будем чистить вчетвером…
…только не это!
***
— Привет, Бланк!
Блэк поймал ее перед обедом и затащил в нишу, расположенную прямо возле Большого зала. Тут же вжав ее в стену, он присосался к ее губам.
— Привет, Блэк! — ответила она, когда он наконец отлепился.
София внимательно взглянула на него. Если то, что говорил Нотт, было правдой, то Блэк еще больший везунчик, чем кажется. На нем не было и следа похмелья. Все также свеж и красив.
— Почему Трансфигурацию прогуляли?
— Нам с Джеймсом там больше нечему учиться, — улыбнувшись, ответил он.
— Как он? Они и правда расстались? — с волнением в голосе, спросила София.
— Да, — ответил Блэк, продолжая целовать ее лицо.
— Думаешь, это серьезно? — спросила она, уворачиваясь от него.
— Я думаю, что они оба идиоты, — с недовольством сказал Блэк, отрываясь от нее. — Но они помирятся. И хватит об этом.
У Сириуса вновь загорелись глаза и он опять поцеловал ее.
— Чем ты вчера занималась?