– С вами всё в порядке, миледи? – спросил с беспокойством герцог, изучая возлюбленную, которая села на жертвеннике и с любопытством осматривалась по сторонам. – Сидите здесь, – проворчал герцог, – а то вы слишком любите бросаться на мечи.

– Всё хорошо, Велиус, не волнуйтесь, – улыбнулась маркиза.

– А со мной не хочешь спросить? Всё ли хорошо? – ворчал демон, умостившись рядом и дёргая усами.

– Велиус! Сзади! – воскликнула Нерине, и герцог успел отклониться от вил, которые чиркнули воздух.

– Даргон! Проклятие! – выставил меч-теневик Андертон. – Ты же был с нами?

– Я никогда не был с вами!

Велиус пятился, с мечом наперевес.

– Прокля́тые вилы, – сказал Даргон и откинул их, и так ловко подобрав валяющийся на полу меч, что Велиус бросившись на противника, промахнулся.

– Это ты всё придумал? – спросил Андертон, когда соперник заблокировал удар и они сблизились.

– Нет, это была идея Альбио.

– Значит, всё дело в земле?

– Да, – выдохнул соперник, заблокировав удар. – И ещё в твоём демоне.

– Ах вот как… не зря ты мне сказал на Совете…

– Только дошло? – ухмыльнулся соперник и нырнул под левую руку, уходя с линии атаки.

А потом сзади Даргона подлетел Гай, и деревянная ручка вил опустилась на голову, вырубив герцога.

– В следующий раз выясните отношения, – рявкнул он, – моя пьеса скоро начнётся! Нужно спешить!

– Извини, Аргон, – хмыкнул Велиус, глядя на валяющегося в ногах герцога. – Как это было не совсем честно…

Оглядев по сторонам, Андертон увидел, как союзники одержали победу и связывали оккультистов, а мистер Прутио возвышается над главным злодеем.

Грузная фигура, прислонённая к жертвеннику, была скована по рукам и ногам. Доктор тяжело дышал, а щёки немного покраснели.

– И как понять это, милейший? – упёр руки в боки ищейка. – Это значит - с все вы устроили?

– Это был идеальный план, если бы не этот идиот! – рявкнул доктор, указывая кивком на лежащего на полу Даргона. – Даже земли не смог купить!

Ищейку и доктора окружили братья Рубио, Кирс, Гай, Роса и Велиус.

– Так-с, – пробормотал Прутио. – Начните-ка, милейший с самого начала. Знаете ли чистосердечное признание облегчит вас.

– Думаю, началось всё с меня, – сказал Гай, он поставил ногу на жертвенник и нагнулся близко к узнику. – Да, доктор?

Альбио опасливо посмотрел на склонённого мага и попытался отодвинуться.

– Я приехал к доктору из-за своей руки, которую повредил, спасая сестру. Был у Альбио и краем глаза увидел документы, в которых значилось, что земля Райдеро полностью золотоносная, но понял это не сразу. Всё же там было слишком научно описано, а когда задал доктору вопрос, он начал юлить и отвертелся, – блондин сощурился. – Затем я вломился в дом, чтобы их украсть.

– Я вас тогда тоже должен задержать за взлом, – ворчал Прутио. – Или всё сделайте вид, что ничего не слышали.

– Мы ничего не слышали! – ответили все.

– А я их спрятал, мальчишка! – завопил доктор. – В земле, чтоб их никто не нашёл! Не дело такое дома хранить!

– А мы с Велиусом нашли, – звонко ответила Нерине, – и расшифровали.

– В общем, я ушёл ни с чем, – сказал Гай, – а когда началась история с падением цены на землю, быстро смекнул, что это неспроста.

– Так погодите, – начал Прутио. – Про землю я понял. Дальше что? Только не пойму зачем вам Даргон?

– Затем, что он богат, – ответил доктор. – А мы, знаете ли, целители люди бедные. Помогаем, помогаем... А нам кто поможет? А дальше этот идиот не успел участки выкупить и весь план коту под хвост!

– Эй, доктор, я бы попросил воздержать от оскорбления котов! Как-то обидно звучит, а я уже и привык к этому телу, – наклонил пушистую голову демон.

– Пф.

– Простите, док, я применил весь арсенал, угроз и уговоров, а где-то пришлось заплатить две цены, – фыркнул Гай.

– Но для того, чтобы эту цену снизить, они украли кукол, – вмешался Велиус.

– Это всё потому, что этот негодяй – мистер Идельдео, мне никогда не нравился, вечно за ним переназначал лечение! – возмутился доктор. – Я надеялся, что воровство кукол его заденет. И это был идеальный план! Куклы появлялись, наполненные кровью, и быстренько с помощью сфер исчезали. Один раз мы чуть не прокололись, когда Даргон — идиот бросил куклу посреди улицы, ещё и обувь всю растерял, пришлось ей свою отдать.

– Помню, я её смотрел, – сказал Велиус. – Она была такая настоящая. Гм.

– А я вот не успел, – поворчал ищейка. – Мы подошли, а потом нас отвлекли, а когда вернулись, трупа не было.

– Ну вот, а напуганные люди разнесли весть аж бегом…

– А я думал и правда вампиры, – вздохнул Ветт. – Я же даже видел одного.

– А сферы откуда взяли? – вмешался Велиус.

Доктор поджал губы и не ответил.

– Мы ждем,Альбио, – требовал ответа мистер Прутио.

– Здесь секретная комната, если нажать за статуей повелителя на кирпич, – пискнул мальчишка и получил подзатылиник от старика.

Нерине спрыгнула с жертвенника и бросилась к статуе, кот посеменил следом. Хрупкая рука быстро нащупала кирпич, и рядом стена отъехала. Небольшое каменное помещение было заполнено фиолетовыми сферами. Деревянные ящики с ними стояли везде: на полу, на столе, даже на полках вместо книг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Андертоны

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже