- Но он же не на Торнадо, – сдавленно прошептала Изабелла.

- Он знал, на что шел. Быстро домой! – повысил голос Рикардо. – Или Вы ни во что не ставите его действия?

Его рассерженная интонация вкупе с последней фразой вывела девушек из состояния оцепенения и они, бросившись к своему единственному на тот момент защитнику, обступили его с двух сторон.

- Через двадцать минут мы должны быть на месте, – предупредил он и быстро направился в глубину рощи.

Девушки, вцепившись в рукава его рубашки и беспрестанно оглядываясь в сторону прерии, поспешили рядом.

Сзади уже почти ничего не было слышно, только иногда свежий ночной ветер доносил свист и короткие выкрики преследователей. И от этого становилось еще страшнее. Словно, все уже закончилось.

- Он же справится, – в отчаянии твердила самой себе Керолайн, ежеминутно останавливаясь и поворачиваясь назад. – Справится? – сорвавшись на шепот, потянула она Рикардо за рукав.

- Да, – отрезал Линарес.

От его короткого ответа, не дающего никаких сведений о заранее подготовленных способах ухода от преследования, стало еще тяжелее. Ведь Зорро всегда все предусматривал. Он предвидел и расчетливость Монте, и возможную засаду, и их вынужденное разделение. Значит, у него должен был быть какой-то запасной вариант отступления?..

Перед глазами все сливалось в одно неразборчивое темное пятно.

Может, у него есть место, где он сможет спрятаться? Или он развернет Торнадо? Или эта гнедая лошадь Рикардо обладает какими-то скрытыми возможностями – сверхвыносливостью, способностью галопировать на большие расстояния, возрастающей скоростью? Что-то же должно быть?..

Или ничего?.. Или он сам не ожидал, что засада окажется всего в нескольких шагах от их собственной позиции? Ведь это было единственным моментом, не поддающимся точному определению. Ирония судьбы. Прихоть человеческого разума. Тайный отряд мог оказаться в совершенно любом месте. Расположись он дальше еще на несколько сотен метров – и Зорро не нужно было бы так настойчиво привлекать к себе внимание. Он распустил бы лошадей и уехал на своем Торнадо в противоположную от Эль Пуэбло сторону. И никто и никогда не смог бы его догнать. Но Монте оказался слишком близко к английской принцессе. Слишком близко…

Одинокий протяжный свист раздался в ночной тишине. Рикардо непроизвольно остановился и резко посмотрел через плечо – интуитивное движение, не дающее никакого ответа на немой вопрос, застывший в его глубоких карих глазах... Ведь открытое пространство прерии, где они последний раз видели своего покровителя, давно осталось за деревьями, и сейчас невозможно было увидеть даже крохотного участка главной дороги. И все же Линарес обернулся...

Этим свистом Зорро всегда призывал своего коня. Неужели он до сих пор не пересел на него? Неужели он до сих пор не оторвался от погони? Неужели все еще уводил за собой преследователей английской принцессы? Жуткое предчувствие беззвучно опустилось на их головы сквозь звенящую тишину. Они все в тайне надеялись, что Торнадо уже вернулся к своему хозяину...

Еще один свист. В груди все сжалось и заныло. Рикардо замер на месте, девушки превратились в два каменных изваяния с обеих его сторон.

Далекий хор голосов, отдаваясь страшным воем, ворвался в их воспаленный слух.

Неужели догнали? Неужели не смог уйти?

Все, что угодно... Господи, все что угодно... Она готова была отдать все, что у нее было, равно небу и земле, лишь бы он был цел... Только бы он был жив...

Один против двенадцати. И все, что у него было – это острый клинок, загнанная лошадь и собственная храбрость.

Отдающийся эхом гомон, похожий на водоворот ликующих криков, повис над деревьями, разрывая сознание и кроша на острые осколки весь видимый мир.

Путь они узнают его имя, пусть заберут все, что у него есть, лишь бы они не отняли его жизнь... О, Боже, храни его... Храни...

Чье-то нежное, почти неслышное дыхание легким всхлипыванием на короткое мгновение смягчило дикий гул разнородных голосов – Кери закрыла лицо руками и уткнулась в плечо Рикардо. Он медленно перевел взгляд на ее голову и хрипло произнес:

- Домой.

В окне большой гостиной главной гасиенды поселения сквозь плотно задернутые гардины на протяжении последних двадцати минут непрерывно мелькали быстрые тени. Молодые люди добрались до дома губернатора раньше срока, неся с собой не только возвращение английской принцессы, но и страшные известия.

Изабелла, свернувшись в маленький клубок, недвижно лежала в кресле, где в последний раз сидел Зорро. Керолайн билась в истерике на диване и никак не могла успокоиться. Рикардо и дон Ластиньо поочередно бегали на кухню то за водой, то за салфетками, то за нюхательной солью. Дон Алехандро молча и без единой эмоции на строгом лице измерял шагами комнату в длину и в ширину.

Перейти на страницу:

Похожие книги