Изабелла смотрела куда-то сквозь перевитые между собой тонкие пальцы. Эта ночь стала для него поистине разрушительной. Корабли, склады, товары, а, может, даже люди… В груди все стянулось и похолодело. Ведь на кораблях могли быть люди. Был ли у них шанс убежать? Она сделала глубокий вдох, но он не принес облегчения. Такая призрачная надежда… Что он узнал за эти полтора часа? Увидел потери? Встретил кого-то из своего отряда? А встретил ли он кого-то вообще?.. Дышать стало совсем невозможно.

И все же он вернулся, как и обещал. В новых чистых и отглаженных штанах, хрустящей от крахмала рубашке, с неизменными плащом и шляпой, с непроницаемым лицом. Словно, ничего не случилось. В его внешнем виде не было ни одного изъяна, его рука была тверда, голос спокоен, взгляд уверен. Человек ли он вообще?

Однако сколько мужское собрание не строило предположений и не пыталось узнать у Зорро его мнение, он ничего не сказал. Изабелле стало даже неловко от того, как они своими расспросами поочередно напоминали ему о его потерях. Дон Алехандро время от времени пытался перевести тему в какое-нибудь отвлеченное русло, но уже через несколько фраз разговор все равно возвращался к этой животрепещущей проблеме. Быть может, если бы дом губернатора открыл семье Веласкес все свои тайны до конца, этот момент потерял бы для них свою значимость. Но дон Антонио и его сын до сих пор не знали самого главного – кем на самом деле являлась принцесса Изабелла. Сейчас их сведения ограничивались тем, что принцесса Фиона жаждала кончины своей сестры согласно своим личным мотивам и с помощью Шарлотты нашла выход на бывшего губернатора. Посулила ли она ему несметные богатства за его помощь или обещала что-то другое, необходимое Монте для его восстановления в утраченной должности или достижения каких-то других целей, было неизвестно, однако по счастливому для них стечению обстоятельств они оказались в одной лодке даже ближе, чем думали, потому что за принцессу Изабеллу вступился Зорро и ныне действующая власть. И теперь сестринская жажда мести подкреплялась хитроумными планами по свержению дона Алехандро и ликвидации героя в маске.

Изабелла не знала, сколько времени мог бы еще продлиться этот допрос, если бы не услышала, как Зорро встал со своего места и подошел к окну.

Она могла отличить его шаги и движения хоть с закрытыми глазами, хоть через стену…

Девушка сжала пальцы еще сильнее. Конечно, весь начальный состав дома губернатора понимал, что дон Антонио и дон Рафаэль не знают истинного положения вещей, поэтому визит в пещеру с тремя гротами и механическими дверями вполне обоснованно являлся для них самым важным пунктом обсуждения, но, может, хоть сейчас они сменят тему? Или хотя бы…

Она не успела додумать, потому что где-то в нескольких километрах от гасиенды прогремел оглушительный взрыв.

«Неужели так звучит цунами? Неужели еще раз?» – метнулось в голове в первую секунду, но уже через миг осознание реальности вдруг надавило на плечи, словно та самая гигантская волна.

Он взорвал склад. Все, что от него оставалось.

На минуту в гасиенде воцарилась омертвелая тишина, в которой с холодящий душу эхом раздался негромкий стук его каблуков.

Зорро в полном молчании вернулся к своему креслу и взял со стола бокал вина.

- Идем на улицу, – с трудом выдавила из себя Керолайн.

Девушки бесшумно юркнули в противоположную дверь и, миновав небольшой коридор, выскочили на улицу через запасной выход. Думать о происходящем больше было невозможно. Они сели на скамейку под раскидистым деревом и уставились на небо, ожидая, что свежий воздух приведет в порядок их мысли и подарит столь необходимое желание сонного забытья.

Сколько времени они просидели, закинув головы наверх и считая звезды, которые так редко показывались на небосводе в Британии, они не знали, но ночная прохлада все равно дала о себе знать и вынудила Керолайн пробраться в гасиенду за теплыми покрывалами.

- Зато сегодня во время праздника все оценили мой испанский, – довольно хмыкнула фрейлина, пригревшись под своей накидкой.

- Можно подумать, только ты на нем говорила, – фыркнула Изабелла.

- Ты принцесса. Одним языком больше, одним меньше – это в порядке вещей. Тебе положено много знать.

- Кери, прекрати…

- Что?! Я говорю, как есть.

- Принцесса здесь только одна.

- Да неужели? – ехидно протянула фрейлина. – Почему тогда губернатор и Зорро идут к тебе с горячим чаем?

Она многозначительно перекинула через плечо теплую накидку и, красноречиво шевельнув в сторону Изабеллы длинными тонкими бровями, удалились в сторону главного входа.

Изабелла не скоро ощутила тепло от горячей чашки, потому что предмет, о котором пришли говорить с ней дон Алехандро и Зорро, стал для нее сломавшей спину соломинкой в череде событий последних дней.

Дом губернатора решил начать подготовку английского двора к тому, что принцесса Изабелла не вернется обратно. И для этого они собирались использовать свой последний тайный козырь. Диего де Ла Вега.

====== Часть 3. Глава 6 ======

Перейти на страницу:

Похожие книги