Тут не выдержал еще один юноша:

- Дэвид! Не дури! Что, уже забыл, как он разбирается с незваными гостями?

Среди молодых людей ходила легенда о том, как Зорро однажды один на один остался с акулой. Это случилось года три назад, в отдаленном поселении, когда группа работников закончила свой день на плантации и решила освежиться в приятной, нагретой за день океанской воде.

Внезапно один из купавшихся закричал, указывая на быстро приближавшийся к берегу треугольный плавник. Мужчины в панике повыскакивали на берег. Акула описала медленный полукруг и, казалось, начала удаляться, как вдруг один из работников взглянул в даль и остолбенел – чудовище двинулось не прочь от берега, а в сторону младшего брата его жены, Анатоля, который заплыл дальше всех и теперь судорожно пытался достичь отмели.

Казалась, исход был очевиден. Юноша был так далеко от берега, что до него невозможно было добраться. До ближайшей косы он тоже не успевал доплыть – акула двигалась на ужасающей скорости. Работники в отчаянии вбежали в воду, кидая камни в сторону хищницы, крича и хлопая руками по воде.

И вдруг в трехстах метрах от них из-за деревьев на берег выскочил какой-то черный облик, без промедления бросившись в темные волны. Он достал нож и резанул им по плечу так, что кровь потоками полилась в воду, а потом быстро поплыл в сторону морской убийцы, пытаясь своей раной и движением привлечь ее внимание. И только, когда акула на минуту замедлила ход, а затем бросилась в его сторону, люди поняли, что Анатоль был спасен.

Но Зорро не мог выйти на берег – тогда чудовище кинулась бы обратно к своей первой жертве. Он быстро поплыл вдоль берега, стараясь увести страшного преследователя как можно дальше от замершего на воде юноши. Но акула была слишком быстрой… Вот теперь работники на берегу пришли в настоящий ужас. Когда парень не шевелился, замерев на воде, была слабая надежда, что акула может его не тронуть, но Зорро оставлял за собой след крови. Его чудище не заметить не могло.

Молодой человек уже практически стоял на ногах, приблизившись к берегу, когда акула оказалась в метре от него. Поверхность океана забурлила от морской схватки. Зорро ушел под воду и в течение нескольких минут над темной водой никто не появлялся. Анатоль успел доплыть до отмели и теперь с огромными глазами мчался по косе в сторону берега к своему родственнику.

Все стихло так же внезапно как началось. Что-то длинное и округлое белесого оттенка поднялось с глубины и мерно закачалось на волнах. Присутствующие оцепенело смотрели на недвижное тело акулы...

А в сотне метров от них из воды медленно выходил ее убийца.

Его одежда была разодрана в нескольких местах, но сам он не был ранен. Кровь шла лишь из руки, которую он разрезал сам. Он был абсолютно спокоен, только глаза неимоверно горели зеленым огнем…

- Ну, а если на этот раз он не справился? – продолжал упорствовать Дэвид.

- Нет, это исключено! Видимо, случилось что-то пострашнее, – совсем тихо, словно боясь своих слов, произнес Дельфин.

“Почему они так уверены, что он неуязвим? – подумала про себя Изабелла. – Он ведь такой же, как все”.

Но тут сам по себе возник в памяти рассказ дона Алехандро. Изабелла судорожно вцепилась в платье, представив себя на месте управляющего Фернандо.

Ее размышления были прерваны единым возгласом толпы. На поверхности появилась безвольно поникшая голова какого-то молодого человека. Следом за ним вынырнул Зорро, крепко держа пострадавшего. Дон Хуан нырнул в стороне самым последним в тот момент, когда приглашенные на прогулку гости уже бросились к берегу обрыва вслед за первыми ныряльщикам, и поэтому его отсутствие осталось незамеченным.

Принцесса наблюдала за происходящим сквозь туман и так и не поняла, каким образом привели в чувство пострадавшего.

Дон Хуан закашлялся и, медленно открыв глаза, тихо спросил у своего спасителя:

- Вы тоже умерли?

Зорро молча улыбнулся.

Толпа нахлынула на жертву океана, пытаясь помочь ему быстрее прийти в себя, Зорро же предпочел отойти в сторону. У Изабеллы перехватило дыхание, когда она увидела прославленного героя Калифорнии, освещенного последними лучами заходящего солнца. Небо загоралось красным пламенем, внизу расстилалась сине-зеленая стихия океана, и на фоне этого соцветия возвышалась его величественная темная фигура. Промокшая одежда, обрисовывая все изгибы, облепила его безупречное тело, отвороты рубашки обнажали широкую сильную грудь, черные штаны плотно облегали узкие бедра и длинные стройные ноги. Черные, как воронье перо, волосы лежали в полном беспорядке, непривычно спускаясь рваными прядями на горящие зеленые глаза...

Молодой человек начал неслышно отступать под сень деревьев, но был остановлен властным тоном дона Алехандро, которому не мог не подчиниться.

- Спасибо, Зорро, от меня и дона Ластиньо, – губернатор подошел к герою и твердо пожал протянутую руку. Принцесса незаметно приблизилась сзади. – Если бы не Вы, могло случиться непоправимое.

Перейти на страницу:

Похожие книги