- Он ведь наследник дел своего отца, нам не представить, сколько у него работы… – прошептала Изабелла.
- Но здесь же такое происходит, что…
- Девочки, – внезапно послышался из зала голос дона Алехандро. Изабелла вздрогнула от неожиданности. – Подойдите к нам.
Подруги переглянулись и покинули помещение.
Изабелла сидела без движения, пытаясь осмыслить услышанное. Им только что объявили о решении мужского собрания – Зорро забирает Изабеллу на несколько дней в какое-то отдаленное место. К такому заключению они пришли в результате почти часового совещания.
Во-первых, и, главным образом, это делается для ее безопасности, поскольку ее местонахождения теперь ни для кого не является секретом.
Во-вторых, если кто-то и решит следить за гасиендой, то принцессу и Зорро он здесь теперь не увидит, а, следовательно, будет лишен почвы для домыслов и слухов.
В-третьих, в случае требования Фионой немедленного возвращения своей сестры в крепость у них будет повод оттянуть момент воссоединения, мотивировав это далеким местонахождением Изабеллы. И это время, быть может, даст им возможность подготовиться к очередному выпаду.
В-четвертых, дом губернатора обеспечивает дополнительный гарант безопасности принцессы, дав ей сопровождение в лице дона Рикардо и Керолайн.
И, в-пятых, это будет ответным маленьким уколом, показывающим, что они больше уверены в безопасности Изабеллы, когда она находится под защитой Зорро, нежели, если ее вернут в крепость под бдительное наблюдение ее сестры.
Изабелла все прекрасно понимала и, пытаясь взглянуть на это решение со стороны, видела, что оно является на данный момент единственно-правильным. Однако мысль о том, что ей придется провести с молодым человеком бок о бок целую неделю, пусть и в компании Рикардо с Керолайн, приводила ее в ужас.
Она приросла взглядом к полу, не решаясь поднять глаза и посмотреть, в каком расположении духа находился Зорро. Ведь теперь он оказывался связан ею по рукам и ногам. Он, всегда столь независимый в своих действиях
Изабелла готова была провалиться сквозь землю – они пришли к этому решению и он, в своем врожденном благородстве, не отказал им…
Ей хотелось думать, что он пошел на это, потому что у него появились дела именно в том месте, в которое он собирался их увезти, однако здравый смысл подсказывал ей, что ему, скорее, теперь придется все свои дела переместить туда или, что еще хуже, каждый день уезжать обратно в Эль Пуэбло, а вечером возвращаться к ним.
- Девушки, подумайте, какие вещи Вам понадобятся на это время, – перебил ее мысли дон Алехандро.
- Это же целых несколько дней… – протянула Керолайн. – Надо подумать.
- Времени мало.
- А как мы их заберем?
- Скажите Зорро, что Вам необходимо.
Изабелла почувствовала, как у нее поплыла земля под ногами. Мало того, что он будет нянчиться с ними столько времени, так они еще и делают из него гувернантку, занимающуюся женскими вещами…
- Изабелла, как ты думаешь, мне взять то белое муслиновое платье, которое сшила миссис Грейс? – задумчиво посмотрела в потолок фрейлина, не видя направленного в ее сторону бездонного взгляда огромных синих глаз.
- Никаких платьев, – отрезал дон Ластиньо. – Вы там медведей собрались очаровывать? Только костюмы и только темных цветов.
- Косметика?
- Не пропускается.
Керолайн разочарованно насупилась.
- Вы и так великолепно выглядите, – поспешил вставить веское слово дон Рикардо.
Фрейлина моментально растаяла и начала перечислять Зорро местонахождение их одежды.
Изабелла продолжала сидеть без движения. Ей все это снится. Она сейчас проснется в его каменном доме и поймет, что все это было лишь жутким сном...
- Изабелла, я ничего не забыла? – Вдруг ворвался в ее сознание голос Керолайн. И, не обращая внимания, на онемевшее молчание со стороны своей подруги фрейлина понеслась дальше. – Тогда мы пока приготовим побольше еды.
- Еды нам понадобится всего на полтора часа. Дальше в ней недостатка не будет, – раздался сильный низкий голос.
- Значит, мы будем жить в таком же каменном доме?! – взвизгнула Кери.
- Каком доме? – тут же вцепился в ее слова дон Рикардо.
Фрейлина ойкнула и прикусила язык. Изабелла сжалась в маленький комок и попыталась слиться со спинкой дивана.
- Там, куда мы направляемся, будет не хуже, – улыбнулся Зорро.
И в тот же момент Изабелла почувствовала, как тревожное напряжение начало медленно покидать помещение зала.
- Сколько времени Вам понадобится, чтобы вернуться сюда? – спросил губернатор.
- Не больше сорока минут.
- Если мы чем-то можем Вам помочь – мы в Вашем распоряжении.
- Думаю, его одного в покоях Изабеллы хватит сполна, – фыркнул дон Рикардо. – Особенно, если кто-нибудь его там заметит. Такой наглости даже Фиона вряд ли ожидает, – затрясся он. – Мало того, что он забирает Изабеллу, так еще и ее вещи…
- Рикардо! – прикрикнул дон Ластиньо.
Линарес молча повалился на спинку кресла, пытаясь справиться с возникшей перед ним во всех красках картиной.
- Думаю, больше нельзя терять времени, – поднялся со своего места губернатор.
Мужчины последовали его примеру.