- Все в порядке, Тито, – произнес Зорро, покинув своего великолепного жеребца и протянув вперед одну руку. Пес моментально кинулся к нему. – Ну, привет, малыш, – засмеялся молодой человек, пытаясь удержать с разбегу прыгнувшего ему на руки необъятного питомца. – Прекрати, мне тебя не удержать! – Пес вернулся на землю. – Как ты тут без меня? Сторожишь? – Собака радостно гавкнула и начала прыгать вокруг хозяина, все время игриво пригибаясь к земле. – Что-нибудь произошло, пока меня не было? – Пес залился счастливым лаем. – Да что ты говоришь? Правда? – Тито вновь разразился излияниями. – Ладно, потом расскажешь. – Верный друг, улыбаясь до ушей, встал во весь рост и положил передние лапы на грудь хозяина, сравнявшись с его головой. – Знакомься, – Зорро снял с себя неистовое животное, – это сын дона Ластиньо, дон Рикардо Линарес. – Пес с одобрением гавкнул в сторону молодого человека, к этому времени успевшего покинуть своего коня. – Мисс Керолайн Лайт, – продолжил Зорро, – фрейлина британского двора. – К огромному удивлению присутствующих и под бурные аплодисменты девушек собака выставила вперед одну лапу и наклонила голову, не забыв при этом с достоинством гавкнуть. – Сеньорита Изабелла Линарес, дочь дона Ластиньо и по совместительству английская принцесса. – Тито перевел на нее взгляд, немного подумал и вновь сделал поклон, на этот раз выставив вперед обе лапы. Под несмолкаемые аплодисменты, он присел на траву, наклонил голову вбок и внимательно посмотрел на Изабеллу. Девушка спрыгнула с лошади и протянула ему навстречу руку.

- Может, не надо? – на всякий случай предостерег Рикардо.

- Да ладно тебе, – отмахнулась сестра. – Смотри, какой он красивый!

Она была очарована породистым животным и его великолепным воспитанием. Пес тут же подскочил к прекрасной незнакомке и, не долго думая, подал ей лапу. Через секунду Изабелла упоенно теребила за уши грозное создание.

- Предатель, – бросил в его сторону Зорро.

Пес виновато посмотрел в его сторону и, оторвавшись от нежных женских рук, нерешительно подошел к хозяину. Девушки и Рикардо не смогли не засмеяться, глядя на смущенное выражение морды несчастного воспитанника, его прижатые уши и перетаптывающиеся с места на место передние лапы.

- Ты уж не ругай его сильно, – хохотал Рикардо. – Ему здесь, наверное, скучно было, а тут вдруг сама английская принцесса заявилась со своей фрейлиной.

- Да, не наказывайте его, пожалуйста, – вступилась за Тито Керолайн, влюбившись в мохнатое черное создание с первым же его грациозным поклоном.

Всего через пять минут грозное чудовище превратилось для испуганных путников в пушистую домашнюю игрушку.

- Умеешь же ты завоевывать расположение аудитории, – сурово произнес Зорро. Верный друг исподлобья взглянул вверх. – Ладно, прощен. – Он потрепал собаку за ухо. Тито взвизгнул от восторга и поспешил положить лапы на грудь Зорро, снова сравнявшись с ним в росте. – И не подлизывайся, – строго произнес хозяин, но пес продолжал сиять. – Так вот, – продолжил Зорро, пытаясь снять с себя радостно дышащего питомца – одеяла.

Рикардо осмотрелся:

- Ты что-то начал говорить о том, что вынесешь их нам. Напрашивается вопрос – откуда?

- Из дома.

- Какого дома? – не понял Рикардо.

- А я знаю, – вдруг подпрыгнула Керолайн и произнесла торжественно низким голосом, – из Подземелья! – Так они уже окрестили то чудо, о котором в красках рассказала Изабелла.

- Вижу, тебя успели проинформировать, – улыбнулся Зорро.

Керолайн, жутко довольная тем, что знает больше Рикардо, горделиво приосанилась.

- Значит, у Вас два таких дома?! – не успев подумать, ошеломленно выпалила Изабелла.

- Почему нет?

Девушки с огромными глазами незаметно переглянулись за спинами своих покровителей.

- Так, может, все-таки покажешь, где он? – осторожно предложил Рикардо.

- Перед тобой, – усмехнулся собеседник.

- В смысле? – опешил Линарес.

- Идем, – махнул рукой молодой человек, тщетно пытаясь снять с себя улыбающееся до ушей животное.

Рикардо в недоумении посмотрел на девушек, и, взяв под уздцы своего коня, двинулся вслед за предводителем. Изабелла и Керолайн, замирая от восторга, последовали за ним.

- И что? – поинтересовался Рикардо, когда они вчетвером вплотную подошли к скале.

Зорро вместо ответа поднял руку и протянул ее куда-то под спадающие со скальных выступов ветви растений. В тот же момент послышался нарастающий глухой шум, и через мгновение перед неподвижным трио прямо в каменной глыбе образовался широкий светлый проход. Подтолкнув внутрь всех троих остолбеневших полуночных гостей, Зорро последним зашел внутрь и обернулся назад. Спящая природа ответила ему ненарушенной тишиной и спокойствием.

Еще через миг каменная дверь захлопнулась, и весь отряд исчез в глубине пещеры.

====== Часть 2. Глава 2 ======

- Елки-палки! – присвистнул Рикардо, когда оказался внутри пещеры и, оглянувшись назад, увидел задвигающуюся дверь.

- Идем, – вновь подтолкнул его Зорро. – Коридоров не видел?

- Таких не видел, – честно признался молодой человек.

Перейти на страницу:

Похожие книги