— Ехо-о, господин Гоутбъргър! Пак идваме, както ни казахте да сторим. Само недейте да скачате през прозореца, тука е третият етаж, а с тоя чувал пари ще тупнете много тежко.

Човекът се прокрадна покрай стената, за да се скрие зад бюрото.

— Долу нямаше ли един трол?

— Реши да излезе от издателския бизнес — увери го Леля, седна и му се усмихна лъчезарно. — Сигурно сте ни приготвили някакви парици.

Господин Гоутбъргър разбра, че няма изход. Лицето му се кривеше, докато опитваше мислено различни реплики. После се ухили до ушите като Леля и седна на креслото си.

— Е, в момента имаме проблеми, дори не си спомням да съм изпадал в по-затруднено положение — съвсем искрено заяви той.

Погледът му се стрелна към лицето на Баба. Усмивката му си остана на мястото, но чертите му опитаха някак да се разграничат от нея.

— Хората май изобщо не купуват книги. А пък цената на гравюрите… просто е непоносима.

— Всеизвестно е, че си купувам „Алманаха“ — подхвана Баба. — Има го навсякъде в Ланкър. Всички в Овнерог купуват „Алманаха“, дори джуджетата. Туй са много пъти по половин долар. А и книгата на Гита май върви добре.

— Разбира се, радвам се на популярността й, но при тези разходи за разпространение и похабяването на…

— Вашият „Алманах“ стига на едно домакинство до края на зимата, ако хората не са прахосници — осведоми го Баба. — Е, ако няма болни. Хартията е тъничка и мека.

— Синът ми Джейсън купува по два — намеси се Леля. — Вярно, има многолюдно семейство. Вратата на клозета не остава затворена задълго…

— Да, да, но… вижте, важното е… Аз изобщо не съм длъжен да ви платя — запъна се Гоутбъргър, стараейки се да не вниква в думите им. Усмивката бе сковала лицето му. — Вие ми платихте да отпечатам книгата, а аз ви върнах парите. Дори си спомням, че счетоводството допусна малка грешка във ваша полза, но няма да ви…

Гласът му секна.

Баба Вихронрав разгъваше лист хартия.

— Тия ваши предсказания за идната година…

— Откъде се сдобихте с това?

— Взех го назаем. Ще ви го върна, ако толкоз искате…

— Та какво им има на предсказанията?

— Сбъркани са.

— Как ще са сбъркани?! Ами че те са предсказания!

— Хич не виждам как ще завали дъжд от къри през май в Клач. Там нивгаш не вали къри толкоз рано.

— Вие ли ще ме учите какви да бъдат предсказанията? — сопна се Гоутбъргър. — Занимавам се с тях от години!

— Аз не се мъча да хитрея и да познавам за години напред като вас — отсече Баба. — Само че много ме бива да знам какво ще стане след трийсетина секунди.

— Сериозно? И какво ще стане след трийсетина секунди?

Баба му обясни.

Гоутбъргър се захласна от смях.

— О, това е страхотно, ще ви наемем да ги пишете! Олеле… Амбициозна сте, а? По-стряскащо от спонтанното самозапалване на епископа на Куирм, само че то дори не се случи! Значи след тридесет секунди?

— Не.

— Не ли?

— Останаха двайсет и една — оповести Баба.

Господин Ведър се появи в Операта рано, за да провери дали не е умрял още някой.

Добра се до кабинета си, без поредният труп да падне от сенките.

В никакъв случай не бе очаквал да го сполетят такива злини. Харесваше операта. Всичко му се струваше толкова художествено. Изгледа стотици представления без смъртни случаи, ако не се брои единственият, когато в „Ла Тривиата“ подхвърлиха прекалено въодушевено балерина в скута на застаряващ господин на първия ред в партера. Момичето остана невредимо, зрителят обаче умря неописуемо щастлив.

Почукаха на вратата.

Господин Ведър я открехна половин сантиметър.

— Кой е мъртъв?

— Н-никой, господин Ведър! Донесох ви писмата!

— Ти ли си бил, Уолтър… Благодаря ти.

Взе снопчето и затвори вратата.

Имаше сметки. Винаги ги имаше. Бяха го убеждавали, че всичко в Операта се уреждало едва ли не от само себе си. И в момента не отричаше това, но се уреждаше с пари. Прерови купчинката и…

Видя плик с емблемата на Операта.

Взря се в него, както някой би погледнал извънредно свирепо куче на твърде тънък повод.

А пликът не му правеше нищо, освен да си лежи на бюрото с възможно най-невинен залепен вид.

Накрая Ведър го изкорми с ножчето си за хартия и пак го захвърли на бюрото, сякаш очакваше ухапване.

Не пострада, затова колебливо извади сгънатото писмо.

Скъпи Ведър,

Ще ви бъда много признателен, ако Кристина пее в ролята на Лаура довечера. Уведомявам ви, че е напълно готова.

Струва ми се, че втората цигулка изостава незначително, а и честно казано, второто действие снощи бе изиграно ужасно вдървено. Липсва необходимото усърдие.

Присъединявам се към приветстващите с „добре дошъл“ сеньор Базилика. Поздравявам ви с пристигането му.

С най-добри пожелания, Призрака на Операта

— Господин Салзела!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги