Мудрец Галлиард задумался.


— Возможно создать ручную версию, — сказал он. — Меньшего радиуса действия, но более подвижную.


— Делайте, — приказал Мизинец. — И подумайте о защитных средствах для операторов. Если мёртвые прорвутся близко, людям понадобится броня.


— Уже работаем над этим, милорд, — заверил алхимик. — Кожаные доспехи, пропитанные особыми составами. Они защитят от случайных брызг огнесмеси.


К концу дня производство было налажено как военная машина. Каждый час с конвейера сходило по два готовых огнемёта, а резервы огнесмеси росли с каждой минутой.


— Через неделю у нас будет сотня огнемётов, — докладывал Галлиард на вечернем совещании. — Через месяц — пятьсот.


— А люди для управления ими? — спросил Мизинец.


— Набираем добровольцев из ремесленников, — ответил министр военных дел Тарли. — Они привычны к работе с огнём и механизмами. Обучение идёт круглосуточно.


Санса изучала карты Севера, отмечая места, где огнемёты могли бы быть наиболее эффективными.


— Ров Кайлин — идеальная позиция, — сказала она. — Узкие проходы, болота по бокам. Противник будет вынужден атаковать в лоб.


— Именно поэтому мы и выбрали его для обороны, — согласился Мизинец. — Но если эти создания действительно такие опасные, как говорят, нам понадобится каждое преимущество.


Ночью, когда Мизинец и Санса вернулись в свои покои, она подошла к окну, глядя на огни мастерских, работавших без перерыва.


— Думаете, этого будет достаточно? — спросила она.


Мизинец обнял её со спины, тоже глядя на ночной город.


— Не знаю, — честно ответил он. — Но это лучшее, что мы можем сделать сейчас. Остальное покажет время.


В мастерских алхимиков горел огонь всю ночь. Мастера работали в лихорадочном темпе, понимая, что от скорости их труда зависит судьба королевства. Новое оружие было готово встретить древнюю угрозу пламенем и сталью.


Но пока ещё никто не знал, хватит ли этого против армии мёртвых.


Северный тракт превратился в реку человеческого горя. Тысячи беженцев с мешками нехитрого скарба на плечах тянулись на юг, спасаясся от ужаса, охватившего Север. Телеги, набитые детьми и стариками, скрипели по разбитой дороге, а обозы с ранеными растягивались на мили.


— Семеро милостивы, — прошептала Санса, наблюдая эту картину с башни Рва Кайлин. — Сколько же их...


Мизинец стоял рядом, изучая донесения разведчиков. За неделю через древнюю крепость прошло уже около тридцати тысяч беженцев, и поток не иссякал.


— Лорд Тарли, — обратился он к военному министру, — как обстоят дела с размещением?


Рендилл Тарли, прибывший во главе основных сил два дня назад, мрачно покачал головой.


— Плохо, милорд. Ров Кайлин не приспособлен для такого количества людей. Мы разбили лагеря к югу от крепости, но условия... ужасные.


Действительно, за древними стенами раскинулся целый город из палаток и шалашей. Люди ютились семьями, готовили пищу на кострах, рыли ямы для нужд. Антисанитария грозила эпидемией.


— Что говорят беженцы? — спросил Мизинец у капитана разведки.


— Страшные вещи, милорд, — ответил офицер, листая записи. — Одни и те же рассказы от разных людей. Мёртвые встают из могил. Великаны верхом на мамонтах. Белые всадники с ледяными мечами.


— А про их количество?


— Тут мнения расходятся. Кто говорит десять тысяч, кто — сто. Но все сходятся в одном — их становится больше с каждым днём.


Санса спустилась в лагерь беженцев, желая лично выслушать рассказы. Её сопровождали несколько золотых плащей и септон для духовной поддержки пострадавших.


У одного из костров сидела пожилая женщина с тремя внуками. Её одежда указывала на то, что раньше она была зажиточной, но теперь лицо покрывала грязь дороги.


— Миледи, — поклонилась женщина, узнав Сансу. — Я баба Мейдж из Зимнего Города. Видела, как всё началось.


— Расскажите, — мягко попросила Санса, садясь рядом.


— Сначала пришёл мороз, — начала старуха дрожащим голосом. — Не обычный зимний холод, а что-то неправильное. Даже костры не грели. Потом туман, синий как лёд.


Дети жались к бабушке, всхлипывая от воспоминаний.


— А потом они пришли. На мёртвых конях, в доспехах изо льда. За ними шли... те, кто раньше был людьми. Мой сын Джек, он пытался их остановить топором...


Женщина зарыдала.


— Они убили его, а потом он встал и пошёл за ними. С дырой в груди, но шёл.


Санса обняла старуху за плечи, чувствуя, как холод пробегает по спине. Эти рассказы звучали слишком детально, чтобы быть выдумкой.


У другого костра её ждал более спокойный рассказчик — Сэр Доннел Локк, старый рыцарь с Севера.


— Леди Санса, — поклонился он. — Рад видеть Старков снова на родной земле, пусть и в такие времена.


— Сэр Доннел, что вы видели? — спросила она.


— Видел конец мира, — просто ответил рыцарь. — У меня была небольшая крепость в Волчьем лесу. Сто добрых людей, крепкие стены, запасы на зиму.


Он потёр шрам на лбу.


— Они пришли ночью. Не лезли на стены — просто стояли и ждали. А потом наши мёртвые, что лежали в склепах, встали и открыли им ворота изнутри.


— Как вы спаслись?


Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Фанфики Сим Симовича

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже