– Послушай, Боб, знаешь, что это такое? Мираж! Вот что это! Прямые лучи света, атмосфера, небо, температура. Город где-то по ту сторону горизонта. Смотри, как он подпрыгивает, то становится резче, то расплывается. Отражается в небе, как в зеркале и отсвечивает сюда, где мы его и видим! Мираж, ей-богу!
– Такой
Боб Гринхил измерял город по мере того, как тот разрастался, становился четче при смене ветра, в далеком легком завихрении песка.
– Черта с два! Это не Феникс. Не Санта-Фе, не Аламагордо, нет. Ну-ка посмотрим. Не Канзас-Сити…
– Тот тоже слишком далеко.
– Но ты только глянь на здания. Огромные! Высоченные! Есть только один такой город.
– Неужели… Нью-Йорк?
Уилл Бантлин медленно закивал, и они стояли, не проронив ни слова, глядя на мираж. А город вытянулся вверх и засиял, почти идеально, в свете раннего утра.
– Боже, – вырвалось у Боба после долгого молчания. – Вот это красота.
– В самом деле, – согласился Уилл.
– Но, – прошептал Уилл, спустя мгновение, словно опасаясь, что город может подслушать, – что он делает здесь, посреди ничего, в Аризоне? Ведь до него три тысячи миль.
Смерив его взглядом, Боб Гринхил изрек:
– Вилли, дружище, никогда не ставь под сомнение природу. Он просто там сидит и занимается своим делом. Радиоволны, радуги, северное сияние и все такое прочее… скажем просто: сделали большущую фотографию Нью-Йорка, а проявляют здесь, за три тыщи миль, утром, когда нам нужно приободриться. Только для нас двоих.
– Не только для нас, – Уилл огляделся вокруг машины. – Посмотри!
В толченой пыли, как на притихшем гобелене, перекрестно и диагонально отпечаталось хитросплетение бесчисленных символов.
– Следы сотен, тысяч покрышек, – сказал Боб Гринхил. – Отсюда разъехалась уйма машин.
– Для чего, Боб? – Уилл Бантлин выпрыгнул из «Форда», приземлился на грунт, потоптался, покрутился, присел на колено, чтобы пощупать проворными, неожиданно задрожавшими пальцами. – Для чего? Для чего? Посмотреть на мираж? Да, именно! Посмотреть на мираж!
– Неужто?
– А как же! – Уилл встал, загудел, как мотор. – Брррууум! – Повернул воображаемый руль. Пробежал по колее. – Брррууум! Иииии! Тормози! Роберт-Боб, ты знаешь, что у нас тут?! Посмотри на восток! На запад! Это единственная точка на многие мили, где можно свернуть с шоссе, посидеть и глазеть до одури!
– Конечно, здорово, когда люди глаз не могут оторвать от красоты…
– К черту красоту! Кому принадлежит эта земля?
– Думаю, штату.
– Неправильно думаешь! Она принадлежит тебе и мне! Мы разобьем лагерь, застолбим участок, благоустроим, и по закону он наш. Правильно?
– Постой-ка! – Боб Гринхил уставился на пустыню и на странный город. – Ты задумал…
– В самую точку! Приватизировать мираж!
Роберт Гринхил вылез из машины и побродил вокруг, разглядывая землю, изъезженную покрышками.
– Мы способны на это?
– Способны? Прости за поднятую пыль!
В мгновение ока Уилл Бантлин вбил в землю палаточные колышки, размотал бечевку.
– Отсюда дотуда, оттуда досюда. Это золотая жила, мы ее разрабатываем, это корова, мы ее доим, это море денег, мы в них купаемся!
Порывшись в машине, он вытащил ящики и большую картонку, на которой некогда рекламировались дешевые галстуки. На оборотной стороне он принялся писать по слою краски, нанесенной кистью.
– Вилли, – сказал его друг, – никто не станет платить за погляд на старый…
– Мираж? Поставь забор, скажи, что они ничего не увидят, и тогда им приспичит посмотреть, что там. Вот!
Он поднял плакат.
– Осторожно! Машина!
– Уильям!
Но Уилл поднял плакат на бегу.
– Эй! Смотрите! Эй!
Автомобиль проревел мимо – бык, брезгающий матадором.
Боб зажмурился, чтобы глаза его не видели, как стирается с лица улыбка Уилла.
Но потом… ласкающие слух звуки.
Скрип тормозов.
Машина дает задний ход! Уилл выскакивает вперед, размахивает, тычет пальцем.
– Да, сэр! Да, мадам! Тайный вид на мираж! Загадочный город! Заезжайте!
Отпечатков фирменных шин в обычной пыли становилось все больше, а затем, вдруг – несметное множество!
Облако разогретой пыли клубилось над сухой возвышенностью, куда под грохот хлопающих дверей, заглушенных моторов и визг тормозов отовсюду съезжались разнокалиберные машины и становились в очередь. А в машинах сидели разношерстные люди со всех четырех стран света, привлеченные в одночасье одной целью, которые хором галдят, а потом притихают от увиденного в пустыне. Ветер ласкал их лица, трепал волосы женщин, воротники мужчин. Они долго сидели в машинах или молча стояли на краю земли и, наконец, поворачивались и уезжали.
Когда первая машина проезжала мимо Боба и Уилла, сидящая в ней женщина счастливо кивнула.
– Спасибо! Так похоже на Рим!
– Как она сказала? Рим или дым? – спросил Уилл.
Еще одна машина подкатила к выходу.
– Да, сэр! – Водитель высунулся, чтобы пожать руку Бобу. – От одного лишь вида мне показалось, что я сейчас заговорю по-французски!
– По-французски! – воскликнул Боб.