Быстрые решения в схватке — это, конечно, хорошо, но лучше, когда они подкреплены стальным аргументом. Кончики пальцев уже дотянулись до рукояти, когда Кэймон лин де Фаренсис распахнул мою накидку и рванул на себя жилет. Пуговицы разлетись фонтаном. Страх сковал меня изнутри не хуже самого боевого магистра. Внутри всё похолодело и застыло, по моим жилам разлился тошнотворный, обессиливающий ужас. Мой пленитель смотрел хищно, с жадностью изучая меня ладонями. Все эти игры с огнём и кристаллы… я должна была понять, что он имеет в виду. Ревд, да меня даже предупреждали! Я подумала, что если у меня и были шансы на убеждение и мирное разрешение, то я их уже упустила, поддавшись наивному желанию победить магистра в бою, который в итоге только раздразнил его. И что больше я не могу сделать ничего, чтобы изменить происходящее.

— Я буду кричать, — привела я последний аргумент.

— Кричи, — одобрил Кэймон лин де Фаренсис. — Доставь мне такое удовольствие.

Шершавые руки его забрались под сорочку, заскользили по моему животу. Я сжала зубы и сдавленно заскулила. Больше всего от страха, но ещё и от обиды. От стыда. От своей глупости. Даже не знаю, что больше меня ужасало: безнадёжность или нелепость ситуации. Песок под моими лопатками вдруг зашевелился, приподнялся и вырвался мощным фонтаном, стряхивая с меня мужское тело. Мы оба подлетели, я нелепо плюхнулась на бок, успев подставить локоть. Удар о землю был несильным, но мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что произошло.

Воздух неожиданно свободно наполнил лёгкие, опьяняя меня коротким мигом свободы. Магистру Фаренсису понадобилось меньше времени, чтобы прийти в себя, и крупные сгустки огня уже летели в сторону входа, разбиваясь о зелёные соты терреската ментора чёрного паука. Он стоял у входа в длинном походном плаще, облепившем его фигуру с одной стороны под требовательным напором ветра. В следующую секунду щит окружил и меня, и я неосознанно попыталась дотронуться до магии Ревда, как делали почти все, кто впервые оказывался в этой защите.

Джермонд подобрал клинок, что лежал у края арены, и направился к магистру факультета Омена. Кэймон лин де Фаренсис уверенно вытащил свой меч, но сразу же передумал и кинул его на землю.

— Я не буду с тобой драться, — он примирительно улыбнулся, демонстративно поднимая руки. — Это глупо. Она сама ко мне пришла.

— Я не просила меня насиловать! — гневно выкрикнула я в свою защиту, но сразу же устыдилась и смолкла.

— Ты говорила о частных уроках, — напомнил магистр Фаренсис. — И что Джер не будет против. Как видишь, он против.

Джермонд всё ещё молчал, но остановился. Пальцы его засветились магией Ревда, и земля под ногами магистра Фаренсиса моментально разъехалась, обрушивая его в глубокую яму. Маг огня успел схватиться за край, но потом нащупал ногами опору и отошёл к центру провала. Песок ссыпался с краёв, окатывая мужчину грязными ошмётками. Это было похоже на могилу, и магистр Фаренсис недоумённо засмеялся. Судя по всему, он тоже заметил угрожающее сходство.

— Закопаешь меня? — маг огня насмешливо огляделся. — Из-за женщины?

— Она — моя мейлори, — Джер присел у края, опираясь на меч. — Это очень большая разница.

Я выдохнула и расслабилась, услышав голос своего ментора. Оковы ужаса спали, уступая место мелкой дрожи. Террескат исчез, и моему взгляду больше не мешала дрожащая пелена магии. Мне открылось дикое зрелище: глубокий провал прямо посреди бестиатриума и два боевых магистра, между которыми стояло такое напряжение, что едва не летели искры. Я стряхнула с себя песок и попыталась встать, но передумала. Мне не хотелось привлекать внимание. Зато очень хотелось провалиться сквозь землю, да хоть прямо к Толмунду, только бы подальше отсюда.

— Впечатление ты произвёл, — магистр Фаренсис развёл руками. — Я могу быть безжалостным в обучении и в битве, иногда даже напоказ, но это — просто верх театральности. Что дальше? Будешь мне угрожать?

— В каком-то смысле я тебя недооценивал, — терпеливо признался Джермонд. — Не понимал, как сильно ты хочешь почувствовать себя мужиком. И как далеко зайдёшь в своём соперничестве. На боевых занятиях со студентами это казалось естественным. Но с Юной ты перешёл все границы.

— Повторюсь — она сама ко мне пришла. Но я больше её не трону, — Фаренсис снова поднял руки, признавая правоту Джера, и кивнул в мою сторону: — Даже на занятиях первокурсников. Развлекайся с ней сам.

— Договорились, — мой ментор удовлетворённо кивнул и поднялся.

Фаренсис выругался, стряхивая с себя грязь. Конечно, с его стороны было подло свалить всю ответственность на меня, но, по сути, он был прав. Это была моя вина. Я пригнулась ещё ниже, надеясь слиться с песком, но Джер быстрым шагом подошёл ко мне и дёрнул за капюшон, поднимая на ноги. Раздражение и какой-то безумный молчаливый гнев бесшумно пульсировали в нём, окатывая меня разрушительными волнами. Я почувствовала себя нашкодившим котёнком, которого сейчас накажут.

— Извини, — виновато выдавила я, хотя даже не понимала, за что извиняюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги