Взгляды чужих мне, взрослых людей ещё сильнее усугубляли положение, делали меня лишней, крошечной и беспомощной. Элигия продолжала слащаво улыбаться, косматый старичок уставился на меня из-под своих половинчатых очков, застыв седой статуей над листами пергамента. Двое остальных мне были незнакомы, и я внимательно изучала каждого из членов Ордена Крона. Попыталась прикинуть, был ли среди них сам создатель – тот, о ком я слышала так много легенд и кого боялись даже упоминать. Почему-то меня не покидала уверенность, что я непременно узнаю его, как только увижу. Но из присутствующих никто не показался мне подходящей кандидатурой. Я вдруг осознала, что стою на пороге по-настоящему больших перемен, где на кону стоит не только моя дальнейшая судьба или жизнь Кирмоса лин де Блайта, но и будущее целого поколения. Уже поздно было возвращаться назад, чтобы правильно всё начать. Я только надеялась, что у меня ещё остался шанс, чтобы правильно всё закончить.

– Меня зовут Юна Горст, – представилась я, сжимая кулаки и ступая под мягкое освещение гостиной. – Мне сказали, что вы меня ждёте.

Я попыталась как можно смелее пройти к столу и сесть, не выдавая беспокойства. Короткий взгляд на Кааса придал мне уверенности, и испуг от того, что мне придётся со всем справляться в одиночку, немного отступил. А когда стязатель сел рядом, я и вовсе почти успокоилась. Стул во главе стола пустовал, но на каминной стене за ним висел портрет леди с высоким лбом и странной полуулыбкой. По тиалю Нарцины я догадалась, что это была хозяйка поместья, пожертвовавшая свой дом для приюта Ордена Крона. Картина была столь искусной, что глаза леди выглядели влажными, а под цепочкой тиаля на шее, казалось, вот-вот забьётся тоненькая венка. Почитательница Нарцины покровительственно смотрела на присутствующих, и создавалось впечатление, будто она тоже участвует в собрании.

– Мы знаем, как вас зовут, – начал мужчина в дорожном плаще и с тонкими усиками. – И действительно ждём вас очень давно. Меня зовут Шенгу лин де Сторн. Некогда мне довелось служить генералом армии Квертинда, сейчас я иногда возглавляю собрания Ордена в Кроунице. Рад знакомству с вами, госпожа Горст.

– Зовите меня просто Юной, – попросила я, настороженно оглядывая его лицо.

При свете свечей в помещении, затемнённом тяжёлыми шторами, Шенгу лин де Сторн смотрелся зловеще, словно был прислужником из пекла Толмунда. В складке его рта чувствовалась жестокость, но говорил он мягко, доброжелательно. Под симметричными проплешинами на его лбу блестели капельки пота. Плащ на нём был весь в пыли – должно быть, приехал он совсем недавно.

– Это Нард Татовский, – представил соседа генерал. – Наши глаза и уши с улиц Кроуница и его окрестностей.

– Лучше Тать, – сипло поправил сам Татовский.

Нард выглядел настоящим бойцом: нос его съехал набок, скулы загрубели, половина лица была обезображена шрамом от ожога или болезни. Но взгляд привлекали его руки, изрезанные чёрными молниями и увешанные перстнями. Это были руки кровавого мага – невысокого порядка, судя по частым просветам кожи. Странно, что Тать не скрывал мутации артефактом. Сюртук был тесен ему в плечах и явно мешал. Под моим взглядом мужчина насупил брови и размял шею, оттягивая ворот.

– Селован Минестл, – вступил в беседу ломбардиец, представившись самостоятельно. – Мы уже виделись с вами, госпожа Горст.

Белая борода старика смешивалась с косматой шевелюрой, оттого узнать возраст наверняка было трудно. Меня насторожило, что он назвал меня «госпожой», несмотря на мою просьбу: судя по неприязни в зелёном взгляде, Селовану Минестлу я тоже не нравилась. Как и Татю. Кажется, им было так же неуютно за этим столом, как и мне сейчас. Молчаливое раздражение чувствовалось в обоих, и я еле удержалась, чтобы не придвинуться ближе к Каасу.

– С госпожой Велилльер и господином Брином вы уже знакомы, Юна, – ласково улыбнулся мне бывший генерал. Он единственный за этим столом, разумеется, не считая Кааса, не выказывал неприязни ко мне, и я даже улыбнулась ему в ответ.

– Мы успели завести дружбу, – нараспев вставила Элигия. – Надеюсь, со временем она только окрепнет.

Голос певицы меня буквально взбесил, но я даже не повернула к ней голову. Зато Тать смягчился и обнажил чёрные зубы. Выглядели они так, как будто их почистили пеплом с вулкана.

– А где ваш создатель? – я кивнула на свободный стул под портретом.

– Вы, вероятно, имеете в виду Господина Демиурга? – слегка запнувшись, смекнул Шенгу лин де Сторн. – Он в легендах, госпожа Горст… Юна. Смотрит на нас сквозь призму вечности, как и всегда. Господин Демиург – это тень Квертинда, что лежит за каждым из его жителей.

– Он не придёт сегодня? – спросила я, оценивая взглядом подозрительного ломбардийца.

Все засмеялись, и мне стало не по себе. Может, Господин Демиург и правда был выдумкой, древней страшилкой для впечатлительных леди? Я даже немного расстроилась от этой новости: очень хотелось верить в могущественного покровителя – того, кого можно было противопоставить по силе Кирмосу лин де Блайту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красные луны Квертинда

Похожие книги