— Мы потеряли много людей, — вздохнул Барак. — Весь город, за исключением северной части, в руках неприятеля. Мы хотели соединиться с нашими отрядами, которые находятся там, но войска Уорика захватили все мосты, и нам пришлось отступить. — Он пристально взглянул на меня. — Тоби был в самой гуще битвы, я видел, как он во главе отряда лучников атаковал солдат Уорика. Хоть Локвуд и последняя каналья, однако смелости ему не занимать.
— Капитан Майлс говорит, что они с Кеттом уже составили план новой атаки, — вставил Нетти. — Завтра мы выбьем врага из города.
— Значит, завтра предстоит новое сражение?
— Да, — кивнул Барак, отстегивая свой протез и морщась от боли. — Армия у Уорика нешуточная. Я начинаю жалеть о том, что мы не воспользовались этим чертовым помилованием.
— Жалеть об этом нечего, — отрезал Нетти. Его лицо, покрытое синяками, выражало величайшую непреклонность. — Мы победим, а если нет, они нас уничтожат. Для них мы — скотина, которую можно отправить на убой. Вы же видели, что эти гады сделали с Саймоном.
Следующее утро выдалось ясным и солнечным, хотя и прохладным. Было воскресенье, но церковные колокола в Норидже молчали, да и в лагере на этот раз решили обойтись без богослужения. Все готовились к предстоящей битве. Сквозь сон я слышал, как Барак поднялся и вышел из хижины. Как видно, я был утомлен до крайности, потому что вновь забылся сном; разбудил меня лишь мощный орудийный залп, донесшийся из Нориджа. Мысль о том, что я не простился с Бараком, которого, возможно, уже более никогда не увижу, пронзила мое сердце насквозь. Торопливо одевшись, я направился к гребню холма. Николас был уже там.
Устремив взгляд вниз, я убедился, что наши вновь двинулись в атаку на Норидж. Воздух сотрясал грохот орудий, Епископские ворота были затянуты дымом, как и вся северная часть города. Повстанцы наступали с нескольких сторон. Над южной частью Нориджа тоже взметнулся столб дыма, — судя по всему, горели амбары у реки, где хранилось зерно.
— Господи Исусе, — пробормотал я. — Там же совсем близко Конисфорд, где живет Джозефина. Кому понадобилось поджигать амбары?
— Наверное, повстанцы применили отвлекающий маневр, — предположил Николас.
Мы продолжали наблюдать за происходящим, погрузившись в напряженное молчание. Неожиданно к нам, прихрамывая, приблизилась знакомая фигура. То был Питер Боун, из-за больных ног не способный сражаться. Он поклонился, приветствуя нас:
— Доброе утро, мастер Шардлейк, мастер Овертон.
— Доброе утро, мастер Боун. — Я пожал ему руку. — Судя по всему, сегодня все решится.
— Мне так хотелось быть вместе со всеми, но меня опять не взяли, — вздохнул он. — Сказали, от хромоногого на войне больше проблем, чем пользы. Ну, как там дела?
— Похоже, наши подожгли южную часть города, — по крайней мере, оттуда валит дым. Войска Уорика с севера ведут огонь из пушек. Пока непонятно, удалось ли им продвинуться к центру.
— Если дойдет до решающей битвы здесь, на холме, я буду сражаться вместе со всеми, — с горячностью заявил Боун. — Думаю, подносить порох канонирам я смогу не хуже любого другого. — Питер неловко переступил с ноги на ногу, и я догадался, как ему тяжело ходить. — Все, кого я любил, умерли, — вздохнул он. — Грейс, Мерси, моя жена, Эдит. Так что о своей собственной смерти я думаю без всякого страха.
— По крайней мере, бедная Эдит была счастлива все те девять лет, когда жила с вами и вашей сестрой, — заметил я, пристально глядя на него. — Кстати, ее обручальное кольцо по-прежнему у меня. Муж Эдит отказался его забрать. Думаю, мне стоит вернуть его вам.
С этими словами я вытащил украшение из кошелька и протянул собеседнику.
— Благодарю вас, — кивнул он, убирая кольцо в свой собственный потрепанный кошелек. — У вас нет никаких новых соображений по поводу того, кто мог убить Эдит? — осведомился Боун вполголоса.
— Мне известно не больше, чем во время нашего предыдущего разговора, — покачал я головой. — Наибольшие подозрения у меня вызывает управляющий Болейна, некто Чаури, который ныне скрывается неведомо где. Впрочем, сам Болейн тоже мог убить Эдит, так же как и его нынешняя жена. Не говоря уже о сыновьях Эдит, этой бешеной парочке, — вздохнул я. — Боюсь, мне не суждено узнать правду.
— По крайней мере, вы пытались, — заметил Питер. — Вам не все равно, кто лишил ее жизни, а это уже немало.
Мы вновь обратили взоры на расстилавшийся внизу город, но не увидели ничего, кроме густых клубов черного дыма. Я опять с тревогой подумал о Джозефине и маленькой Мышке.
— Судя по всему, наши уже за городскими стенами, сражаются на улицах, — предположил Боун. — Идемте, я покажу вам, какие приготовления были сделаны для битвы на холме. Даже если армию Уорика не удастся отсюда выбить, у нас еще остаются хорошие шансы на победу. Капитан Майлс и другие командиры предусмотрели все.
Вслед за своим неуклюже ковыляющим проводником мы прошли около мили и оказались на пустоши, расположенной к северу от города: склон холма здесь был пологим и образовывал нечто вроде широкого уступа.