Когда-то в районе Кинай[623] в Камакуре жил человек по имени Ямагути-но Акихира. Он был очень богат. Его сына-наследника звали Акимити. Как-то Акимити предстояло вместо отца вести тяжбу по наследству, и он уехал в сопровождении множества молодых самураев. Так оказалось, что в первый год Дзюэй, в середине третьей луны Акимити находился в столице. В его отсутствие разбойник по имени Канаяма-но Хатиродзаэмон ночью напал на дом Ямагути, разграбил его, унёс множество сокровищ, но, что ещё хуже, убил Акихиру и многих домашних. Никто не сомневался, чьих рук это дело. Открыто говорили о том, что вор — тот самый Канаяма-но Хатиродзаэмон. Человек этот по имени Хатиродзаэмон был известен по всей Японии, как атаман ночных воров, знаменитый главарь разбойников. Грабежами он добыл себе богатство. За крепостным рвом у него было более пятидесяти молодцов, о которых все знали, что они сильные и жестокие. Таких людей и людьми-то назвать нельзя — первостатейные негодяи. Много лет их обвиняли в тяжких преступлениях, трижды властитель Камакуры издавал указы о том, чтобы покончить с ними, но всё это оставалось лишь на бумаге, всякий раз после жестокой борьбы, убив многих, разбойники исчезали в неизвестном направлении. Поговаривали, что эти люди могут пять, а то и десять дней оставаться на дне моря или в недрах горы, а могут просто стать невидимыми человеческому глазу. Странные вещи о них говорили!

Итак, Акихира не смог защититься, когда разбойники внезапно ночью на него напали. Там, где раньше располагались элегантные комнаты, полынь и хмель выросли до крыши. Дом превратился в развалины и перестал был похожим на жилище людей. Сорокадвухлетняя мать Акимити тут же постриглась в монахини. Весной этого страшного года Акимити вернулся из столицы, выиграв дело. Его мать-монахиня, посмотрев на Акимити, горько расплакалась и стала умолять его отомстить. Узнав обо всём, Акимити не мог даже выразить своего горя. Он глядел на состарившуюся вдруг мать и думал о том, что же могло быть причиной случившегося? Он был ошеломлён. Акимити решил, что его горе рассеется только тогда, когда он убьёт своего врага. Акимити не знал, как ему выследить Хатиродзаэмона, поэтому стал расспрашивать людей, но когда он называл имя своего врага — знаменитого воина, все говорили, что его невозможно одолеть. Тогда Акимити решил было напасть на него ночью, но и это было невозможно. К тому же Канаяма был ночным вором и никогда не появлялся открыто. Акимити никак не мог придумать, что делать, а время шло.

Но ведь не зря Акимити с одиннадцатилетнего возраста поднимался в горы, чтобы совершенствовать свои знания. Его отец был богачом, а он имел склонность к воинским искусствам. К тому же он был несравненно красив и от роду ему было двадцать пять лет.

Акимити ушёл в спальню, заперся там, на семь дней и семь ночей и разработал план, как убить врага. В это время в доме находились мать и жена Акимити по имени Китамуки, она дала супружескую клятву в шестнадцать лет, а теперь ей был двадцать один год. Её отца звали Нагаэ-но Сайто из Этиго, он когда-то был богатым человеком, но потом потерял все свои владения и жил в бедности, и о нём мало что было известно.

Китамуки была несравненной красавицей, бесподобно играла на кото и бива, была искусна в рисовании, изготовлении нитяных Цветов, но особенно хорошо писала и декламировала стихи. Во всём она была бесподобна. Временами Китамуки подходила к двери спальни и с жалостью говорила:

— Отчего ты там так вздыхаешь?

Однако из комнаты не было никакого ответа. На седьмой день Акимити вышел, повернулся к жене и тихо сказал:

— Я во что бы то ни стало решил убить врага моего отца. За эти семь дней, что я не выходил из комнаты, я придумал, как это сделать. Могу ли я во всём положиться на тебя?

Жена выслушала и сказала:

— Зачем ты это спрашиваешь? Уже пять с лишним лет, как я пришла в этот дом и обменялась с тобой супружеской клятвой, и никогда в моём сердце не было сожаления. Что бы ты ни предложил, я не откажусь. Пусть даже я должна буду отдать свою жизнь, если мой господин скажет, как я могу противиться? — в её словах слышалась истинная преданность. — К тому же в ту ночь, когда пришли те люди, тебя не было, ты был в столице, а я так испугалась, что думала — не увижу больше белого света. Не могу и сказать, как я их ненавижу!

Акимити выслушал.

— Что ж, тогда слушай, о чём я хочу попросить тебя, — Акимити говорил, твёрдо произнося каждое слово. — Ты проберёшься в замок Канаямы и проведёшь с ним одну ночь. Это для того, чтобы я мог убить его.

Жена очень испугалась:

Перейти на страницу:

Похожие книги