Сара, лисица, моя нареченная сестра. Девушка, сделавшая меня огненным, не раз спасшая мне жизнь. Я же не смог спасти ее. Я даже не спас ее младшую сестру Эмму, которая так и не смогла обратиться. Я оставил ее на растерзание серым. А теперь узнаю, что ей не позволили даже упокоиться с миром.

— Вы должны вернуться к северной стае.

— Это невозможно, — рассеянно покачала головой Соня. — Законы огненных. Перед началом борьбы за место альфы мы не можем жить вместе. К тому же здесь есть еще двое огненных.

— Тогда вы переедете к нам, — решительно возразила Анна-Луиза. — А ваши друзья займут наше лесное поместье. Так вы станете ближе к северным.

— Франциско?

— Я не могу, — я выскочил из зала и бросился в лес.

«Сара, Сара, Сара» — как пульс билось в голове имя. Не в силах больше это терпеть, я обратился.

<p>Глава 7</p>

Элизабет.

Радостный визиг эхом отразился от высокого потолка местного аэропорта, когда я увидела в толпе знакомые пружинки на голове Сьюзан. Ее прическа очень напоминала мою, но цвет волос был темнее, и отливал медью, как у папы. Она и в самом деле была очень похожа на нашего отца. Такие же серые глаза, нос, форма губ. Даже характер у нее был папин — прямая, немного резковатая, всегда говорящая то, что думает. Полная противоположность меня.

— Лиззи! — ее бархатный голос окатил меня такой волной любви, что мое сердце просто выпрыгивала из моей груди от радости, — Как же я рада тебя видеть, сестричка. Ты так изменилась, — она осмотрела меня с ног до головы. — Должна признать, что тебе идут эти изменения. Давно пора было уже нарастить немного мяска, — она широко улыбнулась и посмотрела на Кеннета. Не дожидаясь того, чтобы Сью представилась, он сам подошел к моей сестре и поцеловал ее руку.

— Кеннет Леонни, — улыбнулся оборотень и стоически выдержал полный оценки взгляд Сьюзан.

— Так это тот самый Кеннет, про которого ты рассказывала? — она шептала нарочито громко, чтобы услышала не только я, — А чего он тощий-то такой? Ты что, его своей стряпней кормишь? Я заметила, как мой койот опешил. Я звонко засмеялась. Что бы я делала без своей Сью?

— У тебя какие-то дела в городе? — спросила я, наконец, отсмеявшись.

— Нет, я приехала за тобой, — ответила сестра и теперь настала моя очередь удивляться.

— В смысле за мной?

— Я приехала забрать тебя домой. Отец собирается публично извиниться перед тобой, и забрать свои обвинения в адрес тебя и мамы обратно. Я смогла найти доказательства того, что ты истинная Мирвайн.

Земля закачалась у меня под ногами, но Кеннет успел подхватить меня, не дав упасть.

— Как доказала? — я задала этот вопрос так, как будто я и сама верила в то, что была бастардом.

— Это долгий разговор. Завтра мы улетаем на частном самолете, который пришлет наш дорогой папенька, поэтому тебе нужно ехать собирать вещи, а я отправлюсь в отель и отдохну, — Сьюзан как всегда все распланировала.

— Никакого отеля. В том поместье, где мы живем, достаточно комнат, чтобы поместить еще одного жильца. К тому же нам нужно поговорить, — таким серьезным Кеннета я еще не видела.

Моя сестра пожала плечами.

— Мне собственно все равно. Ну, поехали, раз приглашаете, — она подхватила меня под руку и потащила к выходу из здания аэропорта.

Лорейн.

— Прекрати, — устало попросил Дамьен, морщась от моих стонов.

Второй час я безуспешно пыталась обратиться в волка. Но не выходило. Вместо привычной сущности приходила жгучая боль, сводившая меня с ума. Раз за разом я не могла дышать, чувствовала, как огонь сжигает меня изнутри. Перед глазами мерк свет и, не в силах вновь терпеть боль, я раз за разом прекращала эту пытку, возвращаясь в кошачье тело.

Пума! Уму непостижимо! Я волчица, а не чертова кошка.

— Я слышал про две сущности, — задумчиво бормотал альфа, пока я бессильно пыталась отдышаться на полу. — У Мелиссы две сущности.

— Но, черт подери, в ее теле не грызутся кошка с собакой, — огрызнулась я. — И вообще, я не могу превратиться в волка. Не могу!

— Может укус Драйя…

Еще лучше. Я застонала. Сегодняшняя глупая выходка обходилась мне все дороже и дороже. Будет просто замечательно, если я лишилась волчицы.

— Черт подери! — Дамьен вскочил со стула.

— Что? — не поняла я.

— Разве ты не чувствуешь?

Я принюхалась, но все так же ощущала лишь запах плесени.

— Драй, — пояснил Дамьен и, оторвав взгляд от окна, ведущего на тропинку, повернулся ко мне. — Сиди здесь и не высовывайся.

Я кивнула и вновь опустилась на пол. Альфа поспешно вышел из дома. Стоило двери за ним захлопнуться, я обратилась в свое тело и подошла к окну.

Я думала, что оборотни начнут скандалить или даже драться, но они тихо говорили. Франциско выглядел так, будто вновь вернулся с того света. Он что-то сказал Дамьену и тот отшатнулся назад. Драй, обхватил его рукой за плечо и они молча продолжили стоять, в ужасе глядя друг на друга. Не в силах больше находиться дома, я вышла наружу.

— Лорейн, я же сказал… — Дамьен был в бешенстве. Что же сказал ему Драй?

— Пусть, — тихо сказал ему оборотень и повернулся ко мне. Он был спокоен. Слишком спокоен. — Мы уходим отсюда.

— Куда? — удивилась я, но никто не ответил.

Перейти на страницу:

Похожие книги