– Ты – осел, Таррос. Не женись на ней, погубишь и себя, и ее. – Алессандро предупреждал.

– Закрой пасть, Алессандро! – Таррос разозлился. – Эрис – не такая, как все. Я знаю ее, я вижу ее насквозь! – прорычал он, но его врожденная ревность постепенно начала затмевать ум, подобно тому, как мальвазия затмевает сознание пьющего ее.

– Глупец! Она молодая и красивая, на что ты надеешься? Ты что, идиот? Ты жалок, бегаешь за ней столько времени, а она сама столько лет избегает тебя! Спроси себя – почему? – не унимался лукавый Алессандро.

– Я клянусь, убью тебя!!! – Таррос ударил Алессандро, раскроив ему бровь. Он упал.

– Dio, che idiota? Perché Dio mi ha dato un fratello simile? *Боже, ну что за идиот? Почему Бог дал мне такого брата? (итал.)* . – Алессандро встал.

– Не мешай мне. Сегодня меня не остановит ни Дож, ни ты, ни Эрис. Ясно? – крикнул Таррос.

– Agnosco veteris vestigia flammae. *узнаю следы былого пламени(лат.)* – Алессандро понял, что ничего не повернуть вспять. Он встав и вытерев кровь, потихоньку начинал мириться с решением Тарроса.

– Цезарь сказал – “Alea iacta est.” Жребий брошен, выбор сделан, решение принято. – уверенно сказал Таррос.

– Ты кончишь так же, как и тот глупец, Таррос. Нашел, кого слушать!

– Идиот, давай не будем портить наши последние дни, проведенные вместе. Я скоро исчезну, брат… – Таррос посмотрел на Алессандро с виноватым видом.

– Amantes – amentes… – *влюбленные – безумцы… (лат.)* – Алессандро вздохнул. Они последовали в порт.

Ахиллес искал любое судно, которое может его перебросить куда угодно – хоть в Афины. Но это было безнадежно – Никейские галеры с военными оккупировали всё вокруг. Он отчаялся – никто не хотел помогать молодому неизвестному парню, не имеющему с собой золота.

Таррос и Алессандро направились к галерам.

– Эй, служивый! – Таррос позвал капитана судна.

– Слушаю!

– Когда отправляетесь в Никею?

– А ты кто? – спросил капитан у наглого командира.

– Я – командир систьер Кандии! Отвечай, брат, щедро награжу. – Таррос был не только груб, но и собирался поощрить помощника.

– А, сегноре Армандо, так сразу бы и сказали! – флотильонец расплылся в сконфуженной улыбке. – Полагаю, ваш Светлый Дож Градениго подпишет приказ о союзе через несколько дней. А в чем дело?

– Мне нужно пару свободных мест.

– А для кого, если не секрет?

– Для молодоженов. Они собираются в свадебное путешествие в вашу Святую Столицу. Для благословения Архиепископа. Только вот обстановка ни к черту – военное положение не благоволит плавателям.

– Ясно. – усатый капитан засмеялся. – У меня мест нет, на паруснике – да! Я сам поговорю с их капитаном, ради такого знакомства буду только рад подсобить.

Таррос, сдержанно смеясь, протянул мешочек золота капитану.

– Вы что, сегноре Армандо, для меня честь помочь Вам! Я не возьму! – отказался он и вид его был правдив.

– Отдашь капитану корабля. Пошли.

Под вздохи Алессандро они двинулись к большому паруснику. Он все же не мог сравниться с двухмачтовой коггой их родной Венеции.

После недолгих переговоров Таррос взял клятву с капитана, что тот не отправится без него, и это должно остаться в строжайшей тайне.

Командир и Алессандро пошли обратно. Нужно было отыскать Каннареджо. Таррос уже шел к коню, как вдруг его взгляд приковал боязливо удаляющийся парень в капюшоне, похожий на Ахиллеса.

– Эй, стоять! – он закричал, и солдаты, бывшие в его свите, кинулись на беглеца. Через пару минут Ахиллес лежал, связанный.

– Вот удача-то, Алессандро! Мне благоволят небеса! – вдохновленно произнес Таррос, подняв голову Ахиллеса за волосы. Юноша испуганно, но в то же время зло посмотрел на него.

– Малыш, где твои дружки? – спросил Таррос, больно выворачивая ему шею и давя в спину своим весом.

– Стойте! Я все расскажу. Только отпустите меня! – попросил задыхающийся Ахиллес заискивающим тоном. А Таррос люто ненавидел заискивание перед ним так же, как ненавидел наглость недостойных, направленную в его сторону.

– Поднимите его! – солдаты подняли связанного Ахиллеса. – Говори!

– Я шел искать Вас.

– Так я тебе и поверил. Что ты вынюхиваешь? Где Каннареджо? Куда они хотят сбежать?! – злился Таррос.

– Я больше не с ними. – ответил Ахиллес.

– Как так? И как давно? – спросил командир.

– С сегодняшнего дня.

Таррос понял, что перед ним подлый предатель.

– Ты – трус. И ты решил бросить своих в решающий день. Предатель. Ты – гнида, Ахиллес. – честно высказался Таррос.

– Не хуже Вашей Эрис! – воскликнул Ахиллес.

– Что ты мелишь, тварь? Я порву твой рот! – пригрозил вскипаюший Таррос.

– Я хочу поговорить с Вами наедине. – предложил Ахиллес, косясь на воинов.

К его удивлению, Таррос прогнал солдат и Алессандро подальше.

– Говори, мразь, на что намекнул? – командир сжал горло юниору.

Ахиллес закашлял. Таррос расслабил хватку.

– Наша капитанша приняла в команду хромого Антонио. То есть Тони. Тонино, так она его ласково называет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги