– Солдаты – хватайте его! – приказал властедержатель. Дюжине солдат пришлось выполнить приказ старшего по званию. Они забрали меч и скрутили Леона. Толстые руки Гавриила вонзили меч в горло капитана.

– Нет!!! – Агейп упала на колени рядом с ним. Она отказывалась верить в происходящее. Но это была правда, и капитана Леона лишили жизни.

– Выбросить его тело на мусорку! – приказал он. – Не хоронить!

Тарроса вызвали воины. Он подоспел вовремя.

– Что произошло?! – спросил он, увидев своего нищего брата.

– Ты хорошо учишь своих солдат! Он повторил твой подвиг, командир!

– Не разговаривай так, Гавриил. Твоя София была падшей женщиной. А то, что произошло между ними – называется любовью. – он обратился к солдатам. – Возьмите его тело и подготовьте к похоронам!

– Его не будут хоронить! Он сгниет на помойке!

– Его похоронят так, как полагается по нашим законам. – сказал франкский старшина Таррос. – Я сам прочитаю псалмы на погосте. – Четко сказал он.

– Ты не посмеешь, гад! – заорал Гавриил.

– А то что? – он пошел на Гавриила. Его страшные глаза проникли внутрь архонта. Он остановился у его лица. – Что ты мне сделаешь? – медленно проговорил Таррос, смотря в упор хозяину.

– Солдаты – хватайте его! – отчаянно произнес архонт.

Солдаты стояли и смотрели на Гавриила. Они даже не пошевелились. И тогда он почувствовал, кто являеся истинным хозяином крепости.

– Тебе это с рук не сойдет, командир. – дрожа, сказал архонт.

– Солдаты! Соберитесь на мессу. Омойте его, оденьте, как полагается. Его меч положите рядом с ним, в гроб. Я скоро буду.

Солдаты принялись исполнять приказ обнаглевшего тамплиера, отбросившего всякую конспирацию. Гавриил схватил Агейп и потащил в покои. Он сорвал всю злость на бедной жене, забив до полусмерти. Единственное, чего сейчас хотела девушка – умереть.

<p>Глава восьмидесятая</p>

В гостевом шатре бея было тепло и уютно. Тут собрались все дорогие ему люди. Мама, Фатима, детишки и Маулен. Эрис спросила разрешения.

– Войди, дочка! – позвала мама Амина.

Эрис вошла и кивнула всем по очереди. Маулен встал. Настала его очередь.

– Дина. Садись. – сказал Малик. Маулен увидел с ней девочку и ему это не понравилось.

– Малик бей. Можно эта девочка побудет здесь? Ей скучно.

– Можно, сестренка.

– Абла. – Беркут полез к Эрис. Он всегда лип к ней, когда она бывала в стойбище. – Абла. Моя сестра. – он обнял её, а потом уютно пристроился под рукой.

– Мой милый братишка. – улыбнулась Эрис, потрепав его волосы.

– Кто эти дети? – спросила девочка.

– Это сыновья нашего бея. Старший – Айтогду. Он уже тринадцатилетний джигит. Этот – Беркут. Ему восемь лет. Младшенький – Батур.

Девочка покраснела, посмотрев на Айтогду. Тот тоже смутился. Эрис стало смешно.

– Время летит быстро. Когда я сюда попала, Айтогду был младше Беркута. А сейчас краснеет при виде девчонки.

– Йок. Абла! – он стеснительно опустил голову.

– Если б я знал, что ты была здесь, приехал бы на много лет раньше. – произнес Маулен, вызвав строгий взгляд Малика.

Эрис мгновенно нахмурилась. Ее настроение испортилось. Маулен рассмеялся и подмигнул Айтогду.

– Твоя абла издевалась над тобой. Я ей отомстил за племянника.

– Маулен. Это не смешно. – сказал Малик. – Веди себя прилично.

– Я привез вам всем подарки. – сказал Маулен. – Сейчас.

Он вышел.

– Не обижайся. Он всегда был остроумным. Младшие всегда самые шустрые. – сказала Амина ана.

– Я никогда ни на кого не обижаюсь. – сказала Эрис.

Маулен вошел с сумкой. Он начал с матери.

– Это Вам, дорогая мама. – парень протянул ей сверток.

– Ой, дорогой мой, зачем тратиться? Лучше б себе взял что-нибудь.

– Мама. Не говорите так. Носите то, что я Вам принес и молитесь за меня. – произнес он.

– Брат. Это для тебя. – Маулен отдал Малику его подарок – теплую шубу.

– Ого, ты что – медведя убил? – пошутил брат.

Маулен улыбнулся.

– А это – для моих племянников. – сказал Маулен, протягивая им их дары.

Дружное спасибо раздалось в юрте.

– Сестра Фатима. Я надеюсь, ты не обижаешься на меня? Раньше я был молод и глуп. Говорил не со зла. – он улыбался и протянул ей подарок.

– Конечно нет, Маулен бей. Я давно забыла твои слова. – сказала она, и лицо ее было добрым.

– Вы позволите? Мама, брат. – он посмотрел на старших. – Дина – и ты прими мой подарок. – попросил Маулен.

Ноги Эрис отнялись.

– Нет. Спасибо тебе, Маулен. Но я не приму подарок. – она покраснела.

– Прими. Дина. – он стоял с протянутой рукой. В ней был красивый сверток. Но Дине этот знак внимания совсем не понравился.

– Прошу тебя, Маулен бей. – все смотрели на потупившую взор Дину и младшего бея.

– Дочка. Не обижай моего сына – прими. Он вёз это невесть откуда. – Амина ана начала возмущаться. – Прими подарок. Ты стала членом нашей семьи.

Эрис посмотрела на Малика. Тот покачал головой.

– Спасибо… – она взяла так, словно ее рука была обоженна.

– Носи и вспоминай меня. – сказал Маулен с победным видом.

– Эта девочка… У нее нет подарка. – Эрис всучила кулек в руки растерянной девочке. – Парто. Энас калос тһэйос то эдосе. *Возьми. Добрый дядя подарил. (греч.)*

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги