— Ах вы, пьяные болваны! — кричал вновь прибывший. — Нализавшиеся тарски! Вы уже два ана назад должны были прибыть на сборный пункт! Какой идиот поручился за вас? Как мне теперь тащить вас в лагерь? Как теперь благополучно доставить собранный рис к продовольственным фургонам? Ваш груз свален у двери, повозка пуста! Решили, значит, развлечься на постоялом дворе! Вы что, забыли, что в округе полно разбойников?

Мимо нас быстро прошмыгнул владелец постоялого двора и скрылся за дверью кухни.

— Мы не виноваты, благородный, вас соблазнили выпивкой! — попытался оправдаться вожак асигару. — Это всё вон тот благородный. Ай!

Я заключил, что вновь прибывший ударил фуражира.

— Всё так, офицер, — вмешался Таджима. — Это, действительно, моя вина. Я не собирался задерживать этих товарищей, отвлекая от их обязанностей. Просто мне захотелось посидеть в приятной компании, поболтать о пустяках с веселыми компаньонами.

— Уж я им сейчас устрою веселье! — закричал незнакомец, и из-за ширмы донеслись звуки ударов и крики боли, на этот раз, скорее всего, двух других асигару.

— На пол, на живот! — рявкнул разъярённый мужчина. — А я подумаю, стоит ли оставить вам ваши головы!

— Пощадите, благородный! — простонал вожак фуражиров. — Кому Вы тогда поручите доставить повозку с рисом?

— Хо, — сказал офицер, внезапно спокойным и заинтересованным голосом. — Я смотрю, у вас два меча.

Он явно обращался к Таджиме.

— Так же как и у вас, воин-сан, — отозвался тот.

Я предположил, что за этим последовал обмен вежливыми поклонами.

— На этих чурбанов нельзя ни положиться, ни довериться, — заявил вновь прибывший.

— Возможно, парни просто немного беспечны, — попытался сгладить углы Таджима.

— У них нет ни чести, ни совести, — презрительно бросил офицер. — Это ленивые, жадные животные. Их можно поставить в строй под любым знаменем. Всё, что их интересует — это набить пузо днём и дрыхнуть ночью. Они ненасытные как джарды, и хитрые как амбарные змеи. От черепахи можно ожидать большей преданности, чем от них.

— Это же фуражиры, причём, судя по всему, недавно рекрутированные, — ответил Таджима. — К тому же, они не в колоннах армии. Не стоит судить всех асигару по этим несчастным товарищам. Многие из асигару дисциплинированные, верные, хорошо обученные, надёжные, ценные, опасные парни.

— Да все они крестьяне, — отмахнулся незнакомец. — Они думают только о своих животах, только о еде и выпивке, только о том, как отлынивать от работы. К несчастью, мы вынуждены заполнить свои шеренги таким сбродом.

— Конечно, у них есть своё место, и они хорошо исполняют работу недостойную нас, более благородных мужчин, — заметил Таджима.

— Кто Вы? — поинтересовался офицер.

— Ронин, — коротко ответил Таджима.

— Здесь — не самое обычное место, в котором стоит прибиваться к берегу, — хмыкнул вновь прибывший.

— Я надеюсь, что течение в конечном итоге принесёт меня к дому Ямады, — сказал мой друг.

— У сёгуна всегда найдётся место для тех, кто хорошо владеет острыми мечами, — заверил его мужчина.

— Я надеюсь, что мои умения можно счесть подходящими, — скромно проговорил Таджима.

— А куда подевался владелец этого постоялого двора? — осведомился мужчина.

— Понятия не имею, — пожал плечами Таджима, — только что был здесь.

— Не нравится мне это, — проворчал незнакомец.

— Почему? — не понял Таджима.

— Ни сколько не сомневаюсь, что он тоже из крестьян, — заявил офицер.

— Вполне возможно, — согласился мой друг.

— Эта девка — рабыня постоялого двора? — спросил вновь прибывший.

— Нет, — ответил Таджима. — Это моя рабыня. Недавно купил для работы и развлечения.

— Очевидно, тоже из крестьян, — заключил незнакомец.

— Очевидно, — не стал разуверять его Таджима.

Я даже пожалел, что ширма с драконом отделяла нас от остального зала, и я не мог видеть реакцию Незуми.

— Единственная польза от крестьян, — усмехнулся мужчина, — помимо выращивания нашего риса, это то, что производят на свет прекрасных дочерей, подходящих для и ошейника, и для контракта, полезных для работы, обслуживания и удовольствий мужчин.

— Точно, — поддержал его Таджима. — Было бы неуместно ожидать таких приятностей от более высоких женщин.

— Верно, — согласился офицер. — Думаю, что теперь самое время забрать головы этих мужланов. Оставайтесь на месте, тарски. Не дёргайтесь.

— Не будете против, если я предложу пропустить по пиале вместе со мной? — предложил Таджима.

— Только по одной? — уточнил вновь прибывший.

— Возможно, потом Вы подумаете о том, чтобы сохранить им их жизни, — предположил мой друг.

— С какой стати? — буркнул офицер.

— Итак, по одной? — спросил Таджима.

— Как насчёт по две? — намекнул мужчина.

В этот момент позади украшенной драконом ширмы Харуки шепнул мне:

— Я боюсь.

— Чего, — также шёпотом осведомился я, — садовник-сан?

— Владелец постоялого двора отсутствует слишком долго, — ответил он.

<p>Глава 31</p><p>Новые посетители постоялого двора</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги