Мы молча наблюдали за ними. Казалось, сад замер, вслушиваясь в резкий звон стали, то прерываемый мгновениями тишины, то возобновляемый с новой силой. В эти мгновения тишины мы услышали тяжёлое дыхание Лорда Ямады и гул насекомых. Сад был прекрасен. Я предположил, что возвращение Харуки пошло ему на пользу. Иногда лёгкий ветерок трепал листья деревьев. Надоедливые мухи зар кружили над травой. Одну из них я смахнул со своего лица.
На правой щеке Нодати набухала красная полоса.
— Похоже, у фокусников тоже есть кровь, — усмехнулся Лорд Ямада.
— Сёгунов это тоже касается, — заметил Нодати.
— Царапина, не более того, — отмахнулся Лорд Ямада, но в его голосе были заметны нотки раздражения.
Его левый рукав, высоко на плече окрасился кровью.
— Остриё клинка прошло слишком низко для глаза, — констатировал Нодати.
— Скорее, слишком высоко для горла, — добавил Лорд Ямада.
— Каждый интерпретирует, как ему удобно, — пожал плечами Нодати.
— Но Ты был ранен, — заметил сёгун.
— Ваша одежда говорит о том, что Вы тоже не избежали этого, — парировал Нодати.
— Я слышу крики мужчин за воротами! — предупредил я.
— Солдаты, — предположил Пертинакс.
— Крестьяне! — не согласился с ним Таджима.
— Я боюсь, что они пришли за вами, Лорд, — сказал Ясуси.
— Ты хорошо дерёшься, крестьянин, — похвалил Лорд Ямада, — лучше, чем любой из тех, с кем я скрещивал сталь. Семь раз я планировал убить тебя, но не смог.
— Каждый интерпретирует, как ему удобно, — повторил Нодати. — Пять раз я думал, что Вы на острие моего меча, и все пять раз я ошибался.
— Каждый интерпретирует, как ему удобно, — процитировал его сёгун.
— Мне следует улучшить свои навыки, — заключил Нодати. — Я должен продолжать совершенствоваться.
— Тот, кто пошёл по пути к совершенству, обречён, — засмеялся Лорд Ямада. — Это — дорога без конца.
— И всё же, — сказал Нодати, — некоторые должны следовать по ней.
Я слышал гул мужских голосов и треска древесины.
— Ворота пытаются сломать, — прокомментировал я.
— Знаешь, шарлатан, — сказал Лорд Ямада, — у меня есть неоконченное дело. Так что мы должны закончить с этим побыстрее. Ты должен простить меня.
И он обрушил град ударов по Нодати. Атака была столь неожиданно стремительной и жестокой, что Таджима вскрикнул от страхе. Хитрые удары сыпались с разных направлений, однако были ловко встречены и парированы. Очевидно, сёгун, вложив в эту атаку все свои силы, опыт и умения, хотел поставить последнюю кровавую точку в этом необычном, и необычно долгом поединке. Нодати, поймав ритм боя, с его приливами и отливами, с его переходами от нападения к обороне и обратно, теперь предпочитал противостоять этому шторму стали, а не пытаться пробиться сквозь него, и выжидать пока в нём не откроется некое окно возможностей. Он не стремился побороть смертельный ураган, скорее, его задачей было переждать его. Теперь я уже не сомневался, что Лорд Ямада был самым лучшим мечом на островах. Но Нодати встал на пути его натиска и выжил! Но внезапно Нодати, обычно твёрдо стоявший на ногах и, до сего момента, державший стойку и готовый к атаке, оступился и запрокинулся на мягкий песок. Таджима вскрикнул в ужасе. Я, тоже окаменев от отчаяния, смотрел, как клинок сёгуна метнулся вниз.
— Нет! — закричал Таджима.
— Я жив, — успокоил нас уже стоявший на ногах Нодати.
Часть левого рукава его крестьянской куртки свисала вниз, обнажив плечо. Однако Лорд Ямада не развивал своё преимущество. Он выглядел ошеломлённым, потрясённым. Тяжело дыша, почти задыхаясь, он смотрел на своего противника.
— Мститель! — прохрипел он.
— Я не мститель, — покачал головой Нодати.
— Отметка, знак лотоса на левом плече! — закричал Харуки, из глаз которого брызнули слёзы.
Лорд Ямада отступил на пару шагов.
— Оно у меня с рождения, — сказал Нодати. — Это всего лишь родимое пятно, одно из многих.
— Пустая могила! — воскликнул Лорд Ямада.
— Да, — засмеялся Харуки. — Я не задушил его. Он жив. Это — он! Это — сын моей дочери, умершей в вашем дворце от яда ваших женщин!
— Она? — удивился Лорд Ямада.
— Да! — выкрикнул Харуки.
— О чём вы говорите? — осведомился озадаченный Нодати.
— Он? — указал Лорд Ямада. — Это короткое, толстое, приземистое, уродливое животное?
— Это — ваш сын, — подтвердил Харуки.
— В таком как он не может течь моя кровь, — заявил сёгун. — У меня не может быть такого сына.
— Это — мститель! — настаивал Харуки. — Взгляните на родимое пятно, это — знак лотоса!
— Никакой я не мститель, — повторил Нодати. — Я — Нодати.
— Он вернулся, благородный Лорд! — воскликнул Харуки. — Он вернулся, чтобы отомстить за кладбище своих братьев, за тысячи несправедливостей, за поколения тирании!
— Этого не может быть! — сказал Нодати. — Я одинок. У меня нет семьи!
— Лорд Ямада ошеломлён, — прошептал Таджима.
— Он не в состоянии защищаться! — сказал Пертинакс.
— Бейте! — крикнул Таджима.
— Пользуйтесь случаем, — поддержал его Пертинакс. — Бейте в сердце!
— Убей его! — потребовал Харуки.
— Но он любил сад, — напомнил я садовнику.