— Я не знаю имён животных, Капитан-сан, — развёл он руками. — Я рассматриваю их как верров.

— Они были проданы? — уточнил я.

— Да, — кивнул асигару.

— Скольких из них? — спросил я.

— Всех, — ответил он.

Здесь, прикинул я, было что-то около полутора сотен рабынь.

— За что они были проданы? — осведомился я.

— За рис, — пожал плечами мой собеседник.

— Лорд Ямада щедр, — хмыкнул я.

— Он — великий лорд, — согласился асигару.

— и много вышло риса? — полюбопытствовал я.

— За большинство, — сказал он, — дали по одному фукуро риса, за некоторых — два.

— Не густо, — прокомментировал я, прикинув, что наиболее распространенный фукуро риса, по сути, мешок или сумка, которые я видел в крепости и в лагере, весил меньше половины стоуна.

— Они всего лишь рабыни, — бросил пани.

— Неужели обменяли всех? — спросил я, конечно, больше всего в этот момент интересуясь судьбой Сесилии и Сару.

— Всех, — подтвердил асигару.

Конечно, у меня не могло не возникнуть желания проверить насколько верны были его слова.

— Мне должны были сообщить, — вздохнул я.

— Это вне моей компетенции, — повторил асигару.

Я поклонился на прощание, повернулся и направился к комнатам Лорда Нисида. Встречавшиеся мне мужчины спешили поскорее убраться с моего пути.

* * *

— Почему меня не поставили в известность? — возмущённо спросил я.

— Мы опасались, что Вы можете не одобрить этого, — пояснил Лорд Нисида.

— Я этого и не одобрю, — подтвердил я.

— Как мы и опасались, — кивнул он.

— Не хотите ли чаю? — поинтересовалась Леди Сумомо, младшая из двух его контрактных женщин, стоявшая рядом с чайником.

На ней было жёлтое шёлковое кимоно. Длинные, блестящие, тёмные волосы девушки были собраны в высокую причёску и удерживались на месте длинной гребенкой. Таджима хотел выкупить её контракт, однако, чтобы сделать это, ему недоставало средств. С рабынями, как и с другими животными, этот вопрос решается проще. Никто не собирается за них переплачивать. И, как правило, цена большинства из них находится в пределах разумного. Нет никакой сложности, подобрать себе что-нибудь по вкусу и по средствам. Мужчины осматривают их, предлагают цену, а после владеют ими.

— Нет, — отмахнулся я. — мне нужно возвращаться в лагерь.

— Штурм неизбежен, — сообщил мне Лорд Нисида.

— Откуда Вы знаете? — осведомился я.

— Разумеется, мне это доподлинно не известно, — признался он, — но такой исход кажется мне очень вероятным, учитывая результат встречи, произошедшей сегодня утром.

— Будь я Лордом Ямадой, — сказал я, — я бы подождал, предоставив голоду сделать за меня мою работу.

— Несмотря на торжественные заверения нашего друга Тиртая, — усмехнулся мой собеседник, — Лорд Ямада никогда не отличался терпеливостью.

— Вы с ним знакомы? — удивился я.

— Да, — кивнул Нисида.

— Каким образом? — не удержался я от любопытства я.

— Дома Ямады и Темму были врагами на протяжении многих лет, — пояснил он.

— Подозреваю, — сказал я, — у генерала Ямады в замке есть союзники.

— Боюсь, что так есть, — кивнул Нисида. — Чаю?

— Я возвращаюсь в лагерь, — отказался я.

— Не собираетесь ли Вы покинуть Лорда Темму? — осторожно спросил он.

— Нет, — успокоил его я.

— Мы много ожидали от тарновой кавалерии, — вздохнул пани.

— Мне очень жаль, — развёл я руками.

— Значит, Вы улетаете? — уточнил Лорд.

— Да, — кивнул я.

— Положение ухудшается с каждым днём, — признал мой собеседник.

— Что верно, то верно, — согласился я.

— Лорд Окимото уверен, что Вы нас покинете.

— Он ошибается, — заверил его я.

— То есть Вы вернётесь? — спросил Лорд Нисида.

— Да, — ответил я.

— Похоже, Лорд Ямада, — сказал он, — хорошо информирован об обстановке внутри замка.

— Всё указывает на это, — поддержал его я.

— Но как такое может быть?

— Откуда мне знать? — пожал я плечами.

— Значит, есть способы, которыми можно общаться с его павильоном, — заключил Лорд Нисида.

— Несомненно, — не мог не согласиться я.

— Например, — добавил он, — посредством тарна.

— Верно, — не стал отрицать я. — Это возможно.

— Лорд Окимото, — предупредил меня Лорд Нисида, — подозревает вас в измене.

— Я в курсе этого, — кивнул я. — Впрочем, он такой не один. Есть и другие.

— Я уверен, что такие подозрения беспочвенны, — успокоил меня мой собеседник.

— Я надеюсь на это, — улыбнулся я. — А что насчёт самого Лорда Окимото?

— Он — даймё, — вскинулся Лорд Нисида. — Он выше подозрений.

— А разве даймё не может, взвесив все за и против, сменить флаг? — поинтересовался я.

— Это невероятно, — заявил Лорд Нисида. — Прежде чем сделать это, он должен воспользоваться ритуальным ножом.

— Понятно, — протянул я.

— Вы не верите мне? — уточнил он, заметив мои сомнения.

— Нисколько, — не стал отрицать я.

— Просто Вы не пани, — пояснил Лорд Нисида. — Обмана, измены, предательства скорее можно ожидать от других.

— От наёмников, воюющих за деньги? — осведомился я.

— Как ни печально это признать, — невозмутимо сказал Лорд Нисида.

— Таких как Тиртай, — предположил я.

— Совершенно верно, — согласился он.

— А также и других? — уточнил я.

— Возможно, — кивнул пани.

— Таких как Тэрл Кэбот, — усмехнулся я.

— Ваша лояльность вне всяких подозрений, — заявил он.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги