Ким Алло, услышавший рассказ студента Чхэ, истолковал его в «Скромных записях бесед у источника Ёнчхон» следующим образом.
«Все призрачные женщины оказывают на людей странное воздействие. Они делают уродливые и гротескные вещи красивыми, превращают нечестивые и фальшивые дела в прекрасные истории; они делают дурной запах ароматным, превращают пыль и грязь в прекрасные дворцы, очаровывают сердца людей, ослепляют глаза всевозможными уловками и соблазняют их; а кто сможет выстоять, кроме тех, кто обладает великой стойкостью и волей?
Студент Чхэ, радовавшийся встрече с негодницей, ни за что не смог бы понять, что она призрак, даже если бы кто-то шепнул ему на ухо об этом. И даже если бы кто-то рядом попытался спасти студента Чхэ, он разгневался бы и мог даже нанести вред, одолжив силу призрака. Он стал бы призраком под мостом, если бы на мосту не раздался гром».
Призрачная женщина хоть и не таила никакой обиды на студента Чхэ, но все-таки решила соблазнить его. Вероятно, женщины-призраки так же злы и опасны, как и призраки дев.
Призраки, являющиеся духами умерших людей, часто враждебно настроены по отношению к живым и стремятся причинить им вред. Однако в корейских легендах иногда бывают исключения и встречаются истории о призраках и людях, которые влюбляются друг в друга.
Согласно литературному памятнику середины эпохи Чосон «Удивительные истории», знаменитый ученый и поэт позднего периода Силла Чхве Чхивон отправился в китайскую империю Тан и вступил в любовную связь с двумя женщинами-призраками.
В молодости Чхве Чхивон учился в империи Тан. Однажды он посетил гробницу в горах перед резиденцией «Призыв достойнейших» в уезде Лушуй. Когда ему сказали, что в этой могиле покоятся две женщины, он задержался в резиденции и написал стихотворение «Почему же они вместе спят в земле? Можете ли вы прийти ко мне и утешить меня, одинокого?» Когда наступила ночь, две женщины из гробницы пришли навестить Чхве Чхивона.
Женщины были дочерями богатой семьи Чжан из уезда Лушуй. Они признались, что когда отец пытался выдать их замуж за торговца солью и торговца чайными листьями, то они умерли от горя, потому что не хотели выходить замуж за нелюбимых мужчин. Женщины обменивались стихами с Чхве Чхивоном, пели песни и пили вино, пока не забрались втроем под одеяло и не зашептали в постели о своей любви. Затем, когда петухи закукарекали и закончился рассвет, обе женщины написали прощальные стихи Чхве Чхивону и вернулись в свою могилу.
Еще одна история любви с призраком – легенда о женщине Тохва-нё и Пихёне из исторического трактата «Оставшиеся сведения [о] Трех государствах», написанного Ирёном.
Двадцать пятый правитель Силла Сарюн-ван любил прекрасную женщину по имени Тохва-нё (или Тохва-ран), которая жила в доме из части Сарян-пу. Но Тохва-нё была замужем и поэтому отказывалась прийти к Сарюн-вану, сколько бы он ее ни звал. Сарюн-ван спросил:
– Если бы у тебя не было мужа, приняла бы ты тогда мою любовь?
– Тогда бы я не отказалась от любви Вашего Величества, – ответила она.
После этого разговора Сарюн-ван был свергнут с престола за пьянство и гулянки с женщинами и умер, и, по неожиданному совпадению, через два года умер и муж Тохва-нё. Однажды ночью призрак умершего Сарюн-вана пришел в дом Тохва-нё и спросил ее:
– Теперь, когда твой муж умер, примешь ли ты мою любовь?