Проскакав достаточно долго, Ли Ю прибыл в один дом в Кедоне. В доме жили дальние родственники Ли Ю, а невестка там была больна неизвестной болезнью, против которой не находилось средства. Ее лечение длилось уже много месяцев, но улучшение не наступало, и это вызывало серьезное беспокойство у домочадцев.
Ли Ю спешился, вошел в дом, встретился с хозяином, рассказал о том, что увидел и услышал ранее, и сказал:
– Я хотел бы, чтобы вы вошли со мной на случай, если с вашей невесткой случилось что-то плохое.
Он получил разрешение зайти в комнату, где находилась невестка.
Когда Ли Ю и хозяин вошли, то увидели нечто невероятное. Одноногий мужчина, который чуть раньше убежал от Ли Ю, сидел, скрючившись, в изголовье невестки. Хозяин побледнел от изумления. В этот момент Ли Ю смело шагнул вперед и, не говоря ни слова, грозно уставился на одноногого мужчину. Тогда одноногий, видимо, не желая чувствовать на себе взгляд Ли Ю, открыл дверь, вышел и встал посреди двора. Когда Ли Ю последовал за ним во двор и снова уставился на него, одноногий запрыгнул на веранду. Но Ли Ю продолжал смотреть на него, и тогда тот подпрыгнул в воздух и постепенно исчез из виду.
Решив, что этого достаточно, чтобы прогнать одноногого, Ли Ю вернулся в комнату, где жила невестка. По всей видимости, когда одноногий покинул комнату, невестка внезапно почувствовала себя лучше, словно и не болела. Ли Ю решил, что она излечилась, и покинул дом. Позже пришел хозяин дома и сказал Ли Ю:
– Моя невестка снова заболела, и ей очень плохо, как и в прошлый раз. Видимо, та странная нечисть еще не окончательно покинула дом. Пожалуйста, прогоните ее как-нибудь.
Выслушав его, Ли Ю искренне пожалел невестку, однако он понимал, что не вправе отказаться от своих служебных обязанностей и жить в том доме постоянно. После долгих раздумий он решил отправить в комнату невестки сто листов бумаги с написанными на них словами, изгоняющими нечистую силу. После этого невестка наконец полностью излечилась, а одноногий мужчина больше не появлялся.
Судя по содержанию, одноногий мужчина, явившийся к невестке родственника, был нечистью, которая навлекает на людей болезни. Однако невозможно точно понять, что это было. Син Донбок, написавший «Праздную болтовню Хаксана», предположил, что одноногий мужчина мог быть обитающим в горах духом Цзиньлэй, который был упомянут в китайском литературном произведении «Баопу-цзы».
Однако в тексте не говорится о том, что одноногий мужчина жил в горах, как и горный дух Цзиньлэй. Цзиньлэй не мог причинить вреда тому, кто звал его по имени, но в истории не упоминается, что одноногий мужчина поступал так же. Так что мы никогда не узнаем, кем на самом деле был этот одноногий человек.
Предки корейцев больше боялись тигров, чем драконов, ведь тигры были реальными существами, в то время как драконы существовали только в воображении. Именно поэтому в корейских легендах и в фольклоре тигры вредят людям гораздо чаще, чем драконы. Страхи людей перед тиграми сохранились в легендах. Давайте ознакомимся с историей из сборника народных преданий эпохи Чосон под названием «Прогоняющие сон заметки».
У Пак Ёпа (1570–1623), что служил провинциальным чиновником-анчхальса в Квансо (провинция Пхёнандо) во времена правления Кванхэ-гуна, был в родственниках первый министр. Как-то раз он отправил к Пак Ёпу своего сына и попросил:
– Одна гадалка предсказала судьбу моему сыну, сообщив, что в течение года его ожидает большое несчастье. Однако еще она сказала, если отправить его к вам, то он выживет. Поэтому я обращаюсь к вам с просьбой защитить моего сына.
Пак Ёп принял просьбу и сказал сыну министра: