Лугальбанда попросил Анзуда наделить его даром проходить любые расстояния без устали. Волшебный орел выполнил просьбу, но взял с героя обещание, что тот никому не расскажет об их встрече.
Найдя свое войско, Лугальбанда убедился, что дела плохи. Его земляки стояли у стен Аратты, но взять город не могли, и Эн-Меркар решил, что нужно снарядить гонца с Урука с посланием к богине Инанне. Никто не хотел взять на себя эту миссию, потому что нужно было вновь пересекать труднопроходимые горы, – согласился один лишь Лугальбанда, обладавший волшебным даром Анзуда.
Миф заканчивается тем, как герой просит Инанну сжалиться над урукцами, а богиня рассказывает ему, что нужно сделать, чтобы одержать победу. Финальный фрагмент поэмы не сохранился, поэтому чем завершалось сказание о Лугальбанде и удалось ли урукцам подчинить себе Аратту с помощью подсказок Инанны, нам неизвестно.
В конце XIX столетия британский исследователь Джордж Смит, занимаясь изучением найденных ранее на раскопках клинописной библиотеки царя Ашшурбанапал ассирийских табличек, обнаружил на них миф о потопе, очень похожий на всем известный библейский. Эта новость вызвала сенсацию, но еще большей сенсацией стало то, что при дальнейшем анализе табличек выяснилось: данный миф является частью какой-то большой поэмы под названием «Сказания о Гильгамеше». В 1873 году была предпринята специальная экспедиция, в результате которой удалось обнаружить почти четыреста табличек с ранее отсутствовавшими фрагментами данного эпоса. Позже, в XX веке, были найдены еще несколько табличек с прежде неизвестными фрагментами на разных языках, а совсем недавно, в 2015 году, текст о Гильгамеше снова пополнился еще одной, ранее неизвестной частью.
Л. Ле Ч. Гамильтон. Иллюстрация Издубара (Гильгамеша) из поэмы «Иштар и Издубар» – первой современной литературной адаптации «Эпоса о Гильгамеше». 1884 г.