– Патрон, я боялся, что вы вернетесь другой дорогой и мы разминемся!..

– Рассказывай!

– Инспектор Гуссо сегодня утром проводил обыск.

– У меня? В «Светлом уголке»? Да ради бога!

– Нет, не у вас, а во флигеле…

– У Фелисьена? Он тоже был там?

– Да, он вернулся вчера вечером. Обыск проходил в его присутствии.

– Они нашли что-нибудь?

– Не знаю.

– Его забрали?

– Нет. Но вилла оцеплена. Фелисьену запрещено покидать ее. Даже прислуга должна спрашивать у полицейских разрешение. Я это предвидел и ушел заранее.

– А обо мне никто не справлялся?

– Ну как же без этого!

– У них был ордер на мой арест?

– Не знаю. Но у Гуссо есть бумага из префектуры, в которой указано ваше имя. И он ждет вашего возвращения.

– Проклятье! Хорошо, что я велел тебе встретить меня на полдороге. Незачем мне лезть в эту мышеловку. – И Рауль произнес сквозь зубы: – Что они собираются делать? Арестовать меня? Нет-нет… Они не осмелятся. И все-таки… и все-таки… очень может быть, что они придут с обыском… Но что потом? – И он приказал: – Возвращайся. А я шагу не ступлю из своего дома в Ранлаге[15] раньше завтрашнего утра. И позвоню тебе днем.

– А как же Гуссо? И его люди?

– Если они к этому времени еще не уйдут, значит все пропало. Так что выкручивайтесь как-нибудь сами. А! Еще одно… Что с Фаустиной?

– Они говорили о ней… Собирались ехать в клинику. Наверное, нынче днем.

– О! Дело становится серьезным. Что ж, выходи из машины.

Шофер ушел. Рауль, держась подальше от больших дорог и Везине, обогнул полуостров Круасси-сюр-Сен и поехал в Шату.

С почты он позвонил в клинику:

– Позовите, пожалуйста, мадемуазель Фаустину.

– Кто ее спрашивает?

Ему пришлось назвать свое имя:

– Месье д’Аверни.

Молодую женщину позвали к телефону.

– Это вы, Фаустина? Это д’Аверни… Слушайте внимательно. Вы в опасности. Верьте мне. Вам надо где-то спрятаться. Расплатитесь за отель и приезжайте в Шату, встретимся с вами на дороге в Круасси. Не спешите. У вас еще есть время.

Она ничего ему не сказала, однако полчаса спустя появилась с чемоданом в руке.

В полном молчании они промчались через Буживаль и Мальмезон. В Нейи Рауль спросил:

– Где мне вас высадить?

– В Порт-Майо.

– Не слишком-то точный адрес, – усмехнулся он. – Вы по-прежнему мне не доверяете?

– Да.

– Какая глупость! Все наши неприятности происходят из-за вашего недоверия. Абсолютно ко всем. И какой в этом толк? Думаете, это помешало мне вчера в Кане пообедать одновременно с вами в отеле, когда вы спустились в ресторан, или наблюдать, как Фелисьен грабит дом Дюгриваля? И думаете, мне это помешает добиться успеха с вами, Фаустина, и получить от вас то, что я никогда не переставал желать? Прощайте, дорогая.

Рауль укрылся в Ранлаге, в одной из своих парижских квартир, и, пообедав, проспал там остаток дня и всю ночь.

На следующее утро он отправился в префектуру, где попросил передать свою визитную карточку господину Русслену, следственному судье.

Была среда, пятнадцатое сентября.

Свадьба Роланды и Жерома должна была состояться в следующую субботу.

<p>Глава 5</p><p>Свадьба?</p>

Хотя Рауль ждал несколько долгих минут, прежде чем его провели в кабинет следственного судьи, он еще успел заметить удивление на лице господина Русслена, вызванное его визитом. Возможно ли, чтобы господин д’Аверни добровольно бросался навстречу опасности? Судья не мог в это поверить.

Рауль протянул ему руку. Озадаченный господин Русслен пожал ее.

– Что называется, выкручиваю вам руки, – сказал Рауль, смеясь. И, увидев улыбку судьи, пошутил: – Это вообще отличительная черта всего нашего приключения. На вас давят из-за Фелисьена Шарля. А сегодня добрались и до меня.

– До вас? – повторил господин Русслен.

– Черт возьми! Я слышал, что у Гуссо в кармане лежит ордер на мое имя.

– Всего-навсего вызов в суд.

– Это тоже лишнее, господин судья. Со мной можно связаться куда проще: достаточно позвонить по телефону. «Дорогой месье, нам нужно кое-что прояснить». И я бегу. Итак, я здесь. Чем могу быть полезен?

К господину Русслену вернулось самообладание; он мысленно забавлялся, глядя на этого дьявола в человеческом обличье, который несколькими ловкими словами поставил себя в положение союзника.

Прежде чем ответить посетителю, господин Русслен отправил секретаря суда в полицию с просьбой без промедления прислать к нему человека, которого он только что опрашивал, и лишь потом весело произнес:

– Чем вы можете быть полезны? Господи, да рассказав все, что вам известно!

– Я расскажу вам часть сегодня, а остальное – в субботу или в воскресенье. А до тех пор позвольте мне работать по-своему.

– Скоро уже два месяца, как вы работаете по-своему, месье д’Аверни: манипулируете событиями, посадили в тюрьму Фелисьена, затем заменили его на Тома Ле Бука… Вам этого мало?

– Мало, дайте мне еще три дня.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Арсен Люпен

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже