– Нет, не уверен. Это зависит от того, как именно составлен документ, какие в нем имеются пункты. Но вы ведь не замужем, чего же беспокоиться?

Эльвира не ответила. Казалось, она погрузилась в раздумье. Потом, словно очнувшись, спросила:

– Вы встречаетесь с моей матерью?

– Иногда. Не часто...

– Где она сейчас?

– Ну... за границей...

– Где именно?

– Франция, Португалия. Право, не знаю!

– Она когда-нибудь хотела меня видеть?

Ее ясный взгляд встретился с глазами полковника. Он не знал, как быть. Настало ли время сказать правду? Или ответить уклончиво? Солгать? Ответить девочке на столь простой вопрос было чрезвычайно сложно. Он мрачно сказал:

– Не знаю.

Ее глаза серьезно глядели на него. Ласкомб чувствовал себя неловко. Он еще больше запутался. Девочка хочет знать – это естественно. Всякая на ее месте... Он сказал:

– Вы не должны так думать... Правда, это трудно объяснить. Ваша мать не такая, как другие, она...

Эльвира энергично закивала:

– Знаю. Я часто читаю о ней в газетах. Она совсем особенная, – правда? Это удивительная женщина!

– Да, – согласился полковник. – Точное слово. Она удивительная женщина. Но... – Он замолчал, затем добавил: – Когда удивительная женщина твоя мать – это не такое уж счастье. Можете мне поверить, ибо это правда.

– Вы не слишком-то любите говорить правду, да? Однако сейчас вы, по-моему, ее сказали.

Они замолчали, устремив взгляд на отделанную медью вращающуюся входную дверь.

Вдруг дверь толкнули снаружи с доселе не виданной в отеле «Бертрам» силой. Вошедший молодой человек шагнул прямо к администратору. По контрасту с бурной энергией, исходящей от пришельца, отель «Бертрам» словно окаменел, притих, затаился, стал похож на музей, а его обитатели – на запыленные экспонаты минувших времен. Пришедший наклонился к мисс Горриндж и спросил:

– Леди Седжвик у вас остановилась?

Гостеприимная улыбка не тронула уст мисс Горриндж. Глаза ее посуровели:

– Да. – И она с явной неохотой потянулась к телефону. – Вы бы хотели...

– Нет, – отрезал молодой человек. – Я просто оставлю ей записку.

Он вытащил записку из кармана черной куртки и протянул через стойку красного дерева.

– Я просто хотел убедиться, что это тот самый отель, – произнес он с ноткой сомнения в голосе, оглядываясь по сторонам, а затем направился к выходу. Взгляд его равнодушно скользнул по сидевшим в холле и с тем же бесстрастием остановился на Эльвире и Ласкомбе. Полковник вскипел. «Какого черта! – ругнулся он про себя. – Ведь Эльвира хорошенькая. В молодости я замечал хорошеньких девушек, особенно если они были в окружении подобных ископаемых!» Но молодого человека, по-видимому, хорошенькие девушки не интересовали. Он вновь вернулся к администратору и спросил, слегка повысив голос, словно желая привлечь внимание мисс Горриндж:

– Ваш телефон 1129, верно?

– Нет, – сказала мисс Горриндж, – 3925.

– Риджент?

– Нет. Мэйфэр.

Он кивнул. Затем снова повернулся к входной двери и вышел, столь же яростно оттолкнув дверь назад.

Казалось, все присутствующие наконец перевели дух. Трудно было возобновить прерванные разговоры.

– Да уж, – только и сказал полковник Ласкомб, не будучи в состоянии найти подходящее слово. – В самом деле! Эта современная молодежь...

Эльвира улыбнулась.

– Вы узнали его, да? Знаете, кто это? – Голос ее даже дрогнул от благоговейного трепета. – Это же Ладислав Малиновский!

– Ах, этот... – Имя кое-что говорило полковнику.

– Да-да. Два года подряд он был чемпионом мира. А в прошлом году попал в жуткую аварию. Разбился вдребезги. Но, говорят, теперь снова за рулем. – Она прислушалась. – Слышите, это его гоночный автомобиль!

Рев мотора проникал с улицы в холл отеля «Бертрам». Полковник Ласкомб решил, что Малиновский – один из героев Эльвиры. «Что ж, – подумал он, – все же лучше, чем эти эстрадники, эти длинноволосые «битлы» или как они там себя величают...» Ласкомб был старомоден в своих воззрениях на молодых людей.

Дверь распахнулась вновь. Эльвира и полковник выжидательно взглянули в том направлении, но на сей раз ничто не возмутило покой отеля: вошедший оказался седовласым священником. Он остановился, огляделся вокруг с видом человека, который не очень-то понимает, где он и каким образом сюда попал. Таково было обычное состояние каноника Пеннифазера. Так бывало с ним в поездах, когда он никак не мог вспомнить, откуда едет, куда и зачем! Так бывало с ним, когда он шел по улице или заседал в очередном комитете. Так случалось с ним и в церкви, когда он не мог вспомнить, произнес он уже проповедь или только собирается к ней приступить.

– По-моему, я знаю этого старика, – задумчиво произнес полковник Ласкомб, присматриваясь к вошедшему. – Но кто же он, собственно? Аберкромби? Архидьякон Аберкромби? Нет, пожалуй, нет, хотя похож на Аберкромби!

Эльвира равнодушно взглянула на каноника Пеннифазера. Разве сравнишь его с автогонщиком? Да и вообще, Эльвира не слишком интересовалась священниками, правда, в Италии она восхищалась кардиналами, те, по крайней мере, хоть выглядели живописно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Похожие книги