Все завершилось в несколько мгновений — шестерка самолетов унеслась, ревя моторами. И — о чудо! — ранен никто не был.
Двадцать миль, думал Таннер, хочешь не хочешь. Пройти они это расстояние смогут, но не настигнет ли их враг раньше, чем они доберутся до своих?
Они соорудили новые носилки, на сей раз для Шеванне, и выступили в путь. Какое-то время никто не открывал рта, слышен был лишь стук башмаков. Такую дорогу проделали, и на тебе… Таннер мысленно выругался.
— Ничего, ребята, — наконец сказал он, — выше головы. Мы почти на месте. Несколько часов марш-броска — и все.
— Сержант! — внезапно сказал Сайкс. — Смотри!
Взглянув в направлении его вытянутого пальца, они увидели то, что спутать было ни с чем не возможно: дорожное заграждение. Таннер торопливо поднес к глазам бинокль.
Британские солдаты.
— Это же наши, ребята! — сказал он. — Наши, чтоб я сдох!
И он рванулся вперед.
Дорогу охраняло отделение королевских морских десантников, командир которого, когда Таннер, задыхаясь и упершись руками в колени, остановился перед ними, вышел вперед.
Таннер немедленно выпрямился и отдал честь:
— Сержант Таннер, сэр, Собственные Его Величества Йоркширские рейнджеры.
— Лейтенант Линдсей, — ответил офицер десантников. — Господи, да откуда же вы взялись-то?
На командном пункте лейтенанта Линдсея, находившемся за грубым, сложенным из камней и веток бруствером, Таннер коротко рассказал об их пути от Балбергкампа и подчеркнул необходимость как можно быстрее увезти отсюда профессора.
Линдсей, узколицый шотландец, сказал ему:
— До порта отсюда всего восемнадцать миль по железной дороге, однако попытка отправиться по ней сейчас была бы равносильна самоубийству. Впрочем, примерно в миле за нами находится деревушка, от которой уходит железнодорожный туннель длиной четыреста восемьдесят ярдов. Собственно, из-за него мы тут и стоим. Большая часть наших сил уже в Ондалснесе, а те, что еще здесь, находятся в туннеле.
— Сколько их там, сэр? — спросил Таннер.
— Рота Грин-ховардского полка плюс остатки других частей. Наша задача — задержать здесь врага, а ночью уйти. Те, кто находится в туннеле, поедут поездом, он стоит там наготове, а у нас укрыто здесь семь грузовиков. Завтра ночью за нами придут суда, если, конечно, их не утопят по дороге.
Таннер обратился к Нильсену:
— Что скажете, сэр?
— Мы можем подождать до вечера. Если нас застигнут на открытом месте, ничего хорошего не будет.
Таннер кивнул, отошел к своим стоявшим в нескольких шагах от бруствера солдатам.
— О чем задумался, сержант? — спросил Сайкс.
— О том, что горстка морских пехотинцев не выдержит скоординированного удара немецких сил.
— У нас еще осталось немного взрывчатки. Мы всегда можем потратить ее на доброе дело.
— Вы правы, сэр, — сказал Таннер Нильсену. — Вам с профессором лучше пока укрыться в туннеле.
Затем он обратился к лейтенанту Линдсею:
— Если мы можем пригодиться вам, сэр, мы останемся. У нас есть немного взрывчатки.
Лейтенант Линдсей улыбнулся:
— Боюсь, взрывные работы не по моей части. Однако у нас имеется двухдюймовый миномет, пулемет «льюис» и два «брена». В туннеле стоит еще один поезд, нагруженный боеприпасами, вы можете забрать из него все, что вам требуется.
Мгновенно воспрянувший духом Таннер ненадолго задумался.
— С вашего разрешения, я хотел бы взять один из ваших грузовиков, отвезти к туннелю лейтенанта Нильсена и профессора, а затем погрузить в него кое-какие боеприпасы.
— Я выделю вам в помощь двух моих людей.
Туннель — темный, узкий, со спертым воздухом — был пробит в крутом склоне долины. Большинство солдат уже погрузилось в поезд, однако немалое их число толклось у входа в туннель. Таннер спросил у капрала грин-ховардцев, нет ли у них здесь медпункта.
— Есть, — ответил капрал, — в поезде.
Они разбудили дремавшего на ступенях вагона санитара.
— Ладно, — сказал санитар, — давайте его сюда.
Таннер и Нильсен погрузили в вагон носилки с Шеванне.
— Что вы мне принесли? — спросил врач в забрызганном кровью халате.
— Развороченную щеку, — ответил Таннер.
— Кладите вон туда, — указал доктор на свободное место.
Ну наконец-то, подумал Таннер, опуская носилки с французским лейтенантом на пол.
Они прошлись вдоль тускло освещенных вагонов, нашли полкового адъютанта грин-ховардцев. И после коротких объяснений он добавил имена норвежцев к списку пассажиров поезда.
— Ну вот, поедете поездом, — сказал им Таннер.
— Спасибо, сержант, — отозвался Нильсен. — За все.
— А как же вы? — спросила Анна.
— Мы собираемся немного помочь морской пехоте, — ответил Таннер. — Нам нужна уверенность в том, что поезд сможет доставить вас в порт.
— Но вы успеете вовремя уйти отсюда?
— Надеюсь. Мы отыщем вас в Ондалснесе.
Анна подняла на него взгляд, прикусила губу.
— Удачи вам, Джек. — И она, поцеловав его, поднялась в вагон.
Таннер вернулся к своим спутникам.
— Гляди веселее, сержант, — сказал Сайкс. — На самый худой конец, у тебя еще остались мы.
— Ага, поцелуйте нас, сержант, — сказал Макаллистер.
— Будешь нахальничать, я тебе морду набью, — ответил Таннер.