Вытерев слёзы, Джессика заметила рядом с отцом молодого мужчину. Он оказался очень высоким, чтобы разглядеть лицо, пришлось задрать голову. Короткий ёжик светлых волос, широкие волевые скулы, бронзовый загар, а на правой щеке зарубцевавшийся шрам. Он не уродовал лицо, а наоборот придавал налёт мужественности и надёжности.
Джессика с подозрением и любопытством рассматривала незнакомца. Ей показалось, что она уже где–то видела это лицо, эти серые глаза, по–детски наивные, и в то же время — полный силы взгляд, вызывающий уважение.
На папиного собутыльника вроде не похож. Да и по возрасту в друзья ему вряд ли годится. По выправке военный. Или мафиози? Где же она его видела?
— Здравствуйте, — кивнула Джессика.
— Привет, красавица, — улыбнулся незнакомец.
— Где ты был, пап? Не хочешь представить своего спутника?
— Это… — Трекер растерялся, раздумывая, говорить ли дочери о своём приключении, затем вздохнул и сказал: — Давай–ка чайку попьём. Успокоишься, и я тебе всё подробно расскажу. Ты ведь, как всегда, даже позавтракать не успела, верно? А мы как раз в китайском ресторанчике поесть купили, — кивнул он на пакеты в руках незнакомца.
— Очень кстати, — улыбнулась Джессика. — Проголодалась, как сто китайцев.
ЭПИЗОД 13. Legio Patria Nostra
Уже несколько часов Билл расхаживал вокруг здания фешенебельной частной клиники и раздумывал, за что зацепиться.
— Эй, парень, чего здесь ошиваешься? — послышался грозный оклик.
Билл оглянулся — на него, нахмурившись, смотрел чернокожий детина, похожий на грубо высеченную из скалы скульптуру титана.
— Кто, я?
— Ты–ты. Чего выискиваешь?
— У меня здесь отец, — не растерялся Билл.
Внезапно в хмуром взгляде охранника мелькнуло удивление.
— Что у тебя там? — кивнул он на руку Билла.
— Чего прилип, заняться нечем? Или тут ко всем клиентам так относятся?
— Я про тату. Покажи.
Здоровяк ткнул пальцем на выглядывающий из–под футболки рисунок на плече.
— Да на здоровье.
Билл задрал рукав, открыв изображение парашюта с надписью «2e REP[9]».
— Legio Patria Nostra[10]! — Губы охранника расплылись в улыбке. — Из второго репа, значит?
— Ага, третья рота, — ответил опешивший Билл.
— Лихое подразделение. Давно уволился?
— Третий день. Ты тоже из бывших легионеров?
Билл знал, что его коллег после увольнения частенько приглашают в охранные структуры, но никак не ожидал встретить сослуживца именно здесь и сейчас.
— Бывших? Однажды став легионером, остаёшься им навсегда, — с пафосом ответил охранник и, расстегнув куртку, ткнул в вытатуированный на груди герб легиона — стилизованную гранату с семью языками пламени. — Я Жозеф, — протянул он руку.
— Билл, — представился Дайсон–младший и, козырнув, добавил: — Сержант Уильям Дэвис.
Фамилию Дэвис ему дали в легионе, когда он, решив стать «призраком», попросил скрыть настоящую.
— Сержант? Круто! Послушай, братишка, я через час закругляюсь. Давай посидим где–нибудь, поболтаем, поностальгируем. Выпивка за мой счёт.
Билл окинул нового знакомого изучающим взглядом. С этим парнем стоит познакомиться, глядишь, поможет пробраться внутрь.
— Легко, — кивнул он.
— Отлично! — Охранник оторвал от сигаретной пачки кусочек картона, что–то нацарапал на нём и протянул Биллу. — Вот адрес одного достойного паба. Тебе понравится.
Трекер согнал свернувшегося в клубок Сэра Барона с дивана и предложил гостям сесть, а сам пошёл ставить чайник.
— Мы с твоим другом пока на стол накроем, — сказала Джессика и шёпотом спросила: — Может, наконец–то расскажешь, кто это? Он не сделает нам ничего плохого?
— Нет, конечно. Это Уильям Дайсон. Ты ведь уже слышала, что его отец пропал?
— Вы сын сэра Роберта? — Джессика бросила на незнакомца удивлённый взгляд. — А я‑то голову ломаю, кого вы мне напоминаете. Удивительное сходство!
— Я читал ваши статьи, — улыбнулся Билл. — После того интервью с отцом очень захотелось с вами познакомиться. Знаете, в жизни вы даже лучше, чем я себе представлял.
— Спасибо, — смутилась Джессика и быстро перевела разговор на другую тему: — Вроде всё готово, можно садиться. Пап, о чём ты хотел рассказать?
Трекер вздохнул и откинулся на спинку дивана.
— В общем, пришло ещё одно послание от Рональда.
— Не может быть! — удивилась девушка. — Ты знаешь, а я как раз тебе звонила, чтобы узнать о профессоре побольше — мне по работе нужно. Неужели он жив?
— Нет… не знаю. Скорее нет. В письме было написано, что маму убили те же люди, что и его похитили. Я поехал в квартиру Рона, надеялся, что–нибудь выяснить. Хотел взять из тайника документы.
— Тайник? Что за документы?
— В прихожей на шкафу, синяя папка. Я сам ещё не успел посмотреть.
Джессика вскочила и через минуту вернулась за стол, с любопытством рассматривая бумаги:
— Какой–то научный труд по медицине. Автор — А. Штерн.
— Правильно, Рон об этом и говорил. Работу этого Штерна кто–то присвоил.
— А мама тут при чём?
— Это я и хочу понять.
— Попробую через редакцию что–нибудь выяснить. А вы, мистер Дайсон, как с этим связаны?
Билл, только что отправивший в рот жареную креветку, что–то невнятно пробормотал.