– Спасибо. Обязательно подумаю над этим, как только у меня появятся ответы на их вопросы.
– Понятно. И еще кое-что, – продолжила доктор Катти. – Хейден Кокс сказал мне, что на днях к нему на парковке подошла женщина и спросила о тебе. Она представилась твоей старой школьной подругой. Хейден сказал ей, что тебя нет в городе. Теперь он думает, что той женщиной была Райдер Хиллиер. Полагаю, она будет первой журналисткой в Сидар-Крик, которая найдет тебя.
– Черт! – выругалась Слоан. Кошки-мышки с прессой во время расследования не входили в ее планы. – Спасибо, доктор Катти.
– Держи меня в курсе и дай знать, если что-нибудь понадобится.
– Обязательно.
Как только Слоан закончила разговор, ее телефон зазвонил снова. Это была ее мать. Она посмотрела на Эрика через сетчатую дверь и подняла телефонную трубку с извиняющимся видом:
– Извини, я должна ответить. – Она повернулась и спустилась по ступенькам крыльца. – Алло?
– Видела газеты?
– Да, только что.
– Даже
– Восхитительно.
– Послушай, Слоан. В понедельник утром у меня в офисе произошло нечто странное…
Последовало молчание, и девушка не сразу поняла, что связь прервалась.
– Черт возьми! – Она быстро набрала номер и ждала сквозь помехи, пока ее мать не ответила. – Извини. Сотовая связь здесь ужасная. Что случилось в понедельник?
– У меня была пациентка, которая спрашивала о тебе.
– Пациентка?
– Она притворилась, что у нее разболелся зуб, и пришла на осмотр. Как только я осталась с ней наедине, она заявила, что она журналистка и хочет поговорить с тобой. Она дала мне свою визитку, и теперь я вижу, что это та самая дама из подкаста.
– Райдер Хиллиер?
– Да, она.
– Господь всемогущий! Мама, почему ты говоришь мне об этом только сейчас?
– Не хотела тебя беспокоить. Я думала, она местный репортер и просто выуживала информацию. Я не знала, кто она такая. Так ты слышала о ней?
– Да, мама. У нее самый большой трукрайм-подкаст в стране, с миллионами слушателей. Именно она осветила эту историю.
– Каким образом? Агент Майклз сказал, что они держат расследование в секрете.
– Без понятия. Ты ей что-нибудь говорила?
– Нет. Но теперь возле нашего дома припаркованы фургоны журналистов.
– Боже мой, – прошептала Слоан. – Ситуация выходит из-под контроля. Прости, мам. Весь этот хаос из-за меня.
– Мы просто беспокоимся о тебе. Ты в порядке?
– Пока что никто меня не нашел – я имею в виду – ни пресса, ни репортеры. Но, похоже, это только вопрос времени.
– Просто будь осторожна, милая. И если тебе нужно, чтобы мы приехали, мы приедем.
– Нет, просто живите своей обычной жизнью, мам. Ходите на работу. Скажите репортерам, что не будете ничего комментировать. Я разберусь с этим сегодня и позвоню тебе позже.
– Хорошо, милая. Мы тебя любим.
– Спасибо, мам. Я тоже вас люблю.
Слоан вернулась в дом.
– Фургоны телевизионщиков припаркованы у дома моих родителей в Роли, и они же ждут меня у офиса судмедэксперта.
– Как ты думаешь, сколько времени им потребуется, чтобы добраться до Сидар-Крик? – уточнил Эрик.
– Немного. Даже если они еще не выяснили, что я здесь, они захотят разыскать Тилли и Рида Марголис, чтобы взять у них интервью. Мне лучше предупредить их и Нору.
– Можешь остаться здесь, – предложил Эрик. – Здесь тебя никто не найдет.
Слоан обдумала предложение и мысленно согласилась с тем, что нет лучшего места, чтобы спрятаться от прессы, чем этот дом на отшибе.
– Спасибо. Позволь мне повидаться с Норой и рассказать ей, что происходит. Потом я поговорю с Тилли и Ридом. Мы составим план, и я тебе позвоню.
– Хорошо. Буду ждать твоего звонка.
Минуту спустя Слоан уже выезжала на длинную подъездную дорожку, направляясь обратно в Сидар-Крик. Она беспокоилась, что Райдер Хиллиер уже ищет ее где-то там, но она оказалась совершенно не готова к тому, что на самом деле ожидало ее в арендованной квартире.
Марго Грей сидела в кофейне в Сидар-Крик с копией